Desire
Desire is not a synonym for sex and it is not a synonym for wanting. It is the body's motivated lean toward intimacy, beauty, or more contact — the architecture of being-pulled. Vela holds the erotic register at the center but does not collapse the social, the cognitive, and the devotional registers into it: the corpus reads desire across all four, and the texture is in the difference.
Working definition · Motivated pull toward intimacy, beauty, or more contact—not mere preference.
6874 passages · 2 Vela essays
Vela’s read on this emotion
Desire is one of the emotions Vela reads most carefully, because the English word covers too much ground to leave undifferentiated. Four registers run inside it.
The erotic register is the most familiar. Vela reads it through Carmen Maria Machado, Garth Greenwell, Sappho's surviving fragments, and Audre Lorde's essay *Uses of the Erotic* — writers who treat erotic desire as serious subject matter rather than ornament. The social register — the desire to belong, to be seen correctly, to matter to a community — runs through memoir and through the literature of exile. The cognitive register — desire for the right word, for understanding, for mastery — surfaces in Plato's *Symposium* and in Augustine of Hippo's *Confessions*, where desire is examined as a form of motion of the soul. The devotional register — desire for God, or for the absolute — runs through the *Song of Songs*, Teresa of Ávila, John of the Cross, and the broader mystical tradition.
Desire is not the same as yearning, longing, or love. Yearning is desire facing what it may not reach. Longing is yearning settled into chronicity. Love is the sustained orientation that survives desire's exhaustion. The four words are kin; Vela reads them separately because the writers who have been most honest about each have kept them separate.
*On Desire* — the slower companion essay in the magazine — walks the four registers and makes the case for not collapsing them.
Study and magazine
Long-form guide in the magazine
*On Desire* — the four-register reading. Desire as architecture, not virtue: how the word holds erotic, social, cognitive, and devotional registers at once, and what the writers keep saying when the four are not collapsed.
Read the guidePassages
Every passage tagged with this emotion in the Vela corpus. Search the body text, narrow by source or register, click through to a book’s profile to see how the passage sits with the rest of the work.
Page 25 of 344 · 20 per page
6874 tagged passages
From Available: The unfiltered and empowering new memoir for women about sex, dating and divorce after 40 (2021)
We don’t attempt small talk, he simply takes my hand and together we walk up the stairs to his room. He nods toward the bed, telling me he washed his bedding in anticipation of my arrival. I love that he considered this, overcoming his bachelor ways to present me with a clean duvet. He takes his robe off and underneath it his body ripples with finely tuned muscles that thrill me all over again. I am wearing a maxi dress with a halter top that miraculously does not require a bra, so I simply roll it from the top all the way down my body, revealing that all I have on underneath is a pale pink lace thong, which I step out of. “Cool dress,” he says. “Easy access,” I say. “You’ve had a tough couple of weeks,” he says. “You need some TLC. Roll over.” I do as instructed, settling on my stomach and hoping my bare ass is smooth and not sporting the unsightly bumpy rashes I often get from the Peloton bike that is otherwise keeping my ass in tip-top shape. He straddles my legs while his strong hands knead my shoulders and work their way down my back. A good massage may be the only physical pleasure that I still think is better than sex, and I allow my body to sink down under the pressure of his hands. He takes his time, rubbing and pressing my muscles all the way down to my feet and then working his way back up again, the movements turning into strokes as his hands arrive between my legs. He teases me, touching my upper thighs and getting close to my lips and then pulling away again. My breath turns shallow, and finally, when I think I may come just like this, I wriggle myself forward until I can flip over and then tell him that I need him inside of me right away. When he enters me, I dig my nails into his butt cheeks, pulling him into me as deeply as he can go, and I sigh with gratitude that my urgent need to be filled up has been met. We come together and I am in awe that we can get our timing just right. He slides to the side of me and we lie holding each other. “Thank you,” I whisper. “I really needed that.” We are quiet for a few minutes, neither fully awake nor asleep, and then a Cure song from the ’80s comes on the radio, which I say I love, and soon we have gone into our phones to play each other some of our most beloved ’80s songs, from Yaz and Bon Jovi and The Clash and R.E.M.
From The Decameron (1353)
‘Oh, my dearest, how can you say such things? Have you lost all regard for your honour and that of your parents? Do you mean to say you prefer to stay on here, living in mortal sin as this man’s strumpet, rather than to live in Pisa as my wife? When this fellow grows tired of you, he will turn you out and make you an object of ridicule, whereas I will always cherish you, and you will always be the mistress of my house whatever happens. Do you mean to cast aside your honour and forsake one who loves you more than life itself, simply because of this immoderate and unseemly appetite of yours? Oh, my treasure, don’t say these things any more, come away with me. Now that I know what you want, I’ll make a special effort in the future. Do change your mind, my precious, and come back to me, for my life has been sheer misery ever since the day you were taken away from me.’ ‘As to my honour,’ the lady replied, ‘I mean to defend what remains of it as jealously as anyone. I only wish my parents had displayed an equal regard for it when they handed me over to you! But since they were so unconcerned about my honour then, I do not intend to worry about their honour now. And if I am living in mortar sin, it can be pestle sin7 too for all I care, so stop making such a song and dance about it. And let me tell you this, that I feel as though I am Paganino’s wife here. It was in Pisa that I felt like a strumpet, considering all that rigmarole about the moon’s phases and all those geometrical calculations that were needed before we could bring the planets into conjunction, whereas here Paganino holds me in his arms the whole night long and squeezes and bites me, and as God is my witness, he never leaves me alone.
From The Decameron (1353)
In the course of his regular visits to Friar Puccio’s house, the monk therefore had every opportunity to observe this shapely little wife, blooming with vitality, and being quick to realize what it was that she lacked most, he decided, in order to spare Friar Puccio the trouble, that he would do his level best to supply it. And so, taking good care not to arouse the Friar’s suspicions, he began to cast meaningful glances in her direction, with the result that he kindled in her breast a yearning that corresponded to his own. On perceiving her response to his advances, the monk seized the earliest opportunity to acquaint her verbally with his intentions. But although he found her very willing to give effect to his proposals, it was impossible to do so because she would not risk an assignation with the monk in any other place except her own house, and her own house was ruled out because Friar Puccio never went away from the town, all of which made the monk very disconsolate. However, after devoting a great deal of thought to the subject, he lighted upon a foolproof method for keeping company with the lady in her own house, even though Friar Puccio happened to be under the same roof. And one day, when Friar Puccio called round to see him, he spoke to him as follows: ‘It has been obvious to me for some time, Friar Puccio, that your one overriding ambition in life is to achieve saintliness, but you appear to be approaching it in a roundabout way, whereas there is a much more direct route which is known to the Pope and his chief prelates, who, although they use it themselves, have no desire to publicize its existence. For if the secret were to leak out, the clergy, who live for the most part on the proceeds of charity, would immediately disintegrate, because the lay public would no longer give them their support, whether by way of almsgiving or in any other form. However, you are a friend of mine and you have been very good to me, and if I could be certain that you would not reveal it to another living soul, and that you wanted to give it a trial, I would tell you how it is done.’ Being anxious to learn all about it, Friar Puccio began by earnestly begging Dom Felice to teach him the secret, then he swore that he would never, without Dom Felice’s express permission, breathe a word about it to anyone, at the same time declaring that provided it was the sort of thing he could manage, he would apply himself to it with a will.
From The Decameron (1353)
Not so very long ago, then, there lived in Florence a young woman called Simona, a poor man’s daughter,1 who, due allowance being made for her social condition, was exceedingly gracious and beautiful. Although she was obliged to earn every morsel that passed her lips by working with her hands, and obtained her livelihood by spinning wool, she was not so faint-hearted as to close her mind to Love, which for some time had been showing every sign of wishing to enter her thoughts via the agreeable words and deeds of a youth no more highly placed than herself, who was employed by a wool-merchant to go round and distribute wool for spinning. Having thus admitted Love to her thoughts in the pleasing shape of this young man, whose name was Pasquino, she was filled with powerful yearnings but was too timid to do anything about them. And as she sat at her spinning and recalled who had given her the wool, she heaved a thousand sighs more torrid than fire for every yard of woollen thread that she wound round her spindle. For his part, Pasquino developed a special interest in seeing that his master’s wool was properly spun, and, acting as though the finished cloth was to consist solely of the wool that Simona was spinning, and no other, he encouraged her far more assiduously than any of the other girls. The young woman responded well to Pasquino’s encouragement. She cast aside a good deal of her accustomed modesty and reserve, whilst he acquired greater daring than was usual for him, so that eventually, to their mutual pleasure and delight, their physical union was achieved. This sport they found so much to their liking that neither waited to be asked to play it by the other, but it was rather a question whenever they met of who was going to be first to suggest it. With their pleasure thus continuing from one day to the next and waxing more impassioned in the process, Pasquino chanced to say to Simona that he would dearly like her to contrive some way of meeting him in a certain garden, whither he was anxious for her to come so that they could feel more relaxed together and less apprehensive of discovery. Simona agreed to do it, and one Sunday, immediately after lunch, having given her father to understand that she was going to the pardoning at San Gallo,2 she made her way with a companion of hers called Lagina to the garden Pasquino had mentioned. When she got there, she found him with a friend of his whose name was Puccino, but who was better known as Stramba, or Dotty Joe. Stramba hit it off with Lagina from the very beginning, and so Simona and Pasquino left them together in one part of the garden and withdrew to another to pursue their own pleasures.
From The Decameron (1353)
‘I have to go out to supper this evening, and I won’t be back till the morning, so take good care to lock the front door, the landing door, and the bedroom door, and go to bed when you feel like it.’ ‘Very well,’ said the lady. As soon as she had the chance, she went to the hole in the wall and gave the usual signal, which Filippo no sooner heard than he came to the spot. She then gave him an account of what she had done that morning, and told him what her husband had said to her after breakfast, then she said: ‘I’m certain he won’t leave the house: he’s just going to keep watch at the front door. So climb up on to the roof tonight and find your way in here, so that we can be together.’ The young man was delighted with this turn of events, and said: ‘My lady, leave everything to me.’ As soon as it was dark, the jealous husband crept into hiding, armed to the teeth, in one of the rooms on the ground floor, and his wife, having locked all the doors, in particular the one on the landing so that her husband could not come up, bided her time in her room. When the coast was clear, the young man picked his way carefully over the roof from his own room to hers, and they got into bed, where they had a blissful time and a merry one together until dawn next morning, when he returned to his own house. The husband, supperless, aching all over, and freezing to death, waited practically the whole night beside the front door with his weapons at the ready, to see whether the priest would turn up; and just before daybreak, being unable to keep his eyes open any longer, he dropped off to sleep in the ground-floor room. A little before tierce2 he woke up to find the front door already unlocked, and pretending that he had just arrived home he went upstairs and had his breakfast. Shortly after breakfast he sent a young servant to his wife, disguised as the seminarist of the priest who had confessed her, to ask her whether ‘that certain person’ had called upon her again. His wife, who recognized the messenger very easily, replied that he had failed to call for once, and that if he continued to absent himself she might very well forget all about him, although she would be sorry if this were to happen.
From The Decameron (1353)
‘You must help yourself to whatever you can grab in this world, especially if you’re a woman. It’s far more important for women than for men to make the most of their opportunities, because when we’re old, as you can see for yourself, neither our husbands nor any other man can bear the sight of us, and they bundle us off into the kitchen to tell stories to the cat, and count the pots and pans. And what’s worse, they make up rhymes about us, such as “When she’s twenty give her plenty. When she’s a gammer, give her the hammer,” and a lot of other sayings in the same strain. ‘But I won’t detain you any longer with my chit-chat. You’ve told me what you have in mind, and I can assure you right away that you couldn’t have spoken to anyone in the world who was better able to help. There’s no man so refined as to deter me from telling him what’s required of him, nor is there any so raw and uncouth as to prevent me from softening him up and bending him to my will. So just point out the one you would like, and leave the rest to me. But one thing I would ask you to remember, my child, and that is to offer me some token of your esteem, for I’m a poor old woman, and from now on I want you to have a share in my indulgences and all the paternosters I recite, so that God may look with favour on the souls of your departed ones.’ Having said her piece, she came to an understanding with the young lady that if she should come across a certain young man who frequently passed through that part of the city, and of whom she was given a very full description, she would take all necessary steps. The young woman then handed over a joint of salted meat, and they took their leave of one another. Within the space of a few days, the youth designated by the lady was ushered secretly into her apartments by the beldam, and thereafter, at frequent intervals, several others who had taken the young woman’s fancy were similarly introduced to her. And although she was in constant fear of being discovered by her husband, she made the fullest possible use of her opportunities. One evening, however, her husband having been invited to supper by a friend of his called Ercolano, the young woman commissioned the beldam to fetch her one of the prettiest and most agreeable youths in Perugia, and her instructions were duly carried out. But no sooner were she and the youth seated at the supper-table than her husband, Pietro, started clamouring at the door to be let in.
From The Decameron (1353)
Once he had taken this step, very little time elapsed before temptation went to war against his willpower, and after the first few assaults, finding himself outmanoeuvred on all fronts, he laid down his arms and surrendered. Casting aside pious thoughts, prayers, and penitential exercises, he began to concentrate his mental faculties upon the youth and beauty of the girl, and to devise suitable ways and means for approaching her in such a fashion that she should not think it lewd of him to make the sort of proposal he had in mind. By putting certain questions to her, he soon discovered that she had never been intimate with the opposite sex and was every bit as innocent as she seemed; and he therefore thought of a possible way to persuade her, with the pretext of serving God, to grant his desires. He began by delivering a long speech in which he showed her how powerful an enemy the devil was to the Lord God, and followed this up by impressing upon her that of all the ways of serving God, the one that He most appreciated consisted in putting the devil back in Hell, to which the Almighty had consigned him in the first place. The girl asked him how this was done, and Rustico replied: ‘You will soon find out, but just do whatever you see me doing for the present.’ And so saying, he began to divest himself of the few clothes he was wearing, leaving himself completely naked. The girl followed his example, and he sank to his knees as though he were about to pray, getting her to kneel directly opposite. In this posture, the girl’s beauty was displayed to Rustico in all its glory, and his longings blazed more fiercely than ever, bringing about the resurrection of the flesh.3 Alibech stared at this in amazement, and said: ‘Rustico, what is that thing I see sticking out in front of you, which I do not possess?’ ‘Oh, my daughter,’ said Rustico, ‘this is the devil I was telling you about. Do you see what he’s doing? He’s hurting me so much that I can hardly endure it.’ ‘Oh, praise be to God,’ said the girl, ‘I can see that I am better off than you are, for I have no such devil to contend with.’ ‘You’re right there,’ said Rustico. ‘But you have something else instead, that I haven’t.’ ‘Oh?’ said Alibech. ‘And what’s that?’ ‘You have Hell,’ said Rustico. ‘And I honestly believe that God has sent you here for the salvation of my soul, because if this devil continues to plague the life out of me, and if you are prepared to take sufficient pity upon me to let me put him back into Hell, you will be giving me marvellous relief, as well as rendering incalculable service and pleasure to God, which is what you say you came here for in the first place.’
From The Decameron (1353)
On seeing this, Pericone felt that he would soon obtain what he wanted, and calling for further large quantities of food and drink, he caused the banquet to continue until the small hours of the morning. Finally, when the guests had departed, he accompanied the lady, alone, into her room. Without the least show of embarrassment, being rather more flushed with wine than tempered by virtue, she then undressed in Pericone’s presence as though he were one of her maidservants, and got into bed. Pericone lost no time in following her example. Having snuffed out all the lights, he quickly scrambled in from the other side and lay down beside her, and taking her into his arms without meeting any resistance on her part, he began making amorous sport with her. She had no conception of the kind of horn that men do their butting with, and when she felt what was happening, it was almost as though she regretted having turned a deaf ear to Pericone’s flattery, and could not see why she had waited for an invitation before spending her nights so agreeably. For it was she herself who was now issuing the invitation, and she did so several times over, not in so many words, since she was unable to make herself understood, but by way of her gestures. Great indeed was their mutual delight. But Fortune, not content with converting her from a king’s bride into a baron’s mistress, thrust a more terrible friendship upon her. Pericone had a twenty-five-year-old brother, fair and fresh as a garden rose, whose name was Marato. He had already seen the lady and taken an enormous liking to her, and as far as he could judge from her reactions, she seemed to be very fond of him also. Thus the only thing that appeared to be standing between him and the conquest he desired to make of her was the strict watch maintained by Pericone. He therefore devised a nefarious scheme which he lost no time in pursuing to its dreadful conclusion. In the port of the town, there happened at that time to be a ship commanded by two young Genoese, with a full cargo for Corinth in the Peloponnese.6 She was already under canvas, ready to put to sea with the first favourable wind, and Marato made an arrangement with her masters for himself and the lady to be taken aboard the following night. This done, he decided how he would have to proceed, and when it was dark he wandered unobtrusively into his brother’s house, to which he had open access, and concealed himself inside.
From The Decameron (1353)
The lady had already heard bits of the story after the arrival of Rinaldo’s servant at the castle, and so she fully believed everything he told her. She in turn told him what she knew about his servant, adding that it would be easy enough to find him next morning. But by now the table was laid for supper, and Rinaldo, after washing his hands with the lady, accepted her invitation to sit down and eat at her side. He was a fine, tall, handsome fellow in the prime of manhood, with impeccably good manners, and the lady cast many an appreciative glance in his direction. As she had been expecting to sleep with the Marquis, her carnal instincts were already aroused, and after supper she got up from the table and consulted with her maid to find out whether she thought it a good idea, since the Marquis had let her down, to make use of this unexpected gift of Fortune. The maid, knowing what her mistress had in mind, encouraged her for all she was worth, with the result that the lady returned to Rinaldo, whom she had left standing alone by the fire, and began to ogle him, saying: ‘Come, Rinaldo, why are you looking so unhappy? What’s the good of worrying about the loss of a horse and a few clothes? Do relax and cheer up. I want you to feel completely at home here. In fact, I will go so far as to say that seeing you in those clothes, I keep thinking you are my late husband, and I’ve been wanting to take you in my arms and kiss you the whole evening. I would certainly have done so, but I was afraid you might take it amiss.’ On hearing these words and perceiving the gleam in the lady’s eyes, Rinaldo, who was no fool, advanced towards her with open arms, saying: ‘My lady, I shall always have you to thank for the fact that I am alive, and when I consider the fate from which you delivered me, it would be highly discourteous of me if I did not attempt to further your inclinations to the best of my ability. Kiss and embrace me, therefore, to your heart’s content, and I shall be more than happy to return the compliment.’ There was no need for any further preliminaries. The lady, who was all aflame with amorous desire, promptly rushed into his arms. Clasping him to her bosom, she smothered him with a thousand eager kisses and received as many in return, then they both retired into her bedroom, where they lost no time in getting into bed, and before the night was over they satisfied their longings repeatedly and in full measure.
From The Decameron (1353)
The two youths were exceedingly lovesick, and once they had heard that they were to have their ladies, they had no difficulty in making up their minds, telling Restagnone that if things turned out in the manner he had described, they were ready to do as he asked. A few days after receiving this answer from the two young men, Restagnone found himself alone with Ninetta, with whom every so often he was able to consort, but only at great inconvenience. Having dallied with her for a while, he told her about the discussion he had had with the young men, and plied her with numerous arguments in an effort to win her over to his scheme. This, however, was a relatively easy matter, for she was even more anxious than he was that they should be able to meet freely, without the constant fear of being discovered. And after pledging him her full support and assuring him that her sisters would follow her advice, especially in this particular matter, she asked him to make all necessary preparations as quickly as possible. Restagnone returned to the two youths, who pressed him a great deal on the subject of their earlier discussion, and he told them that as far as their ladies were concerned the whole thing was settled. Having chosen Crete as the place to which they should go, they sold certain properties of theirs under the pretext of using the proceeds for a trading expedition, converted everything else they possessed into hard cash, purchased a brigantine, which they provisioned in secret on a lavish scale, and waited for the appointed day to come. For her part, Ninetta, who had a very clear notion of the wishes of her two sisters, described the scheme to them in such glowing colours and fired them with so much enthusiasm that they thought they would never live long enough to see it carried out. When the night finally arrived for them to go aboard the brigantine, the three sisters opened up a huge chest belonging to their father and took a large amount of money and jewellery from it, which they carried quietly away from the house according to plan. Their three lovers were waiting for them, and all six hurried aboard the brigantine, which immediately weighed anchor and put out to sea. After an unbroken voyage, they arrived next evening in Genoa, where the new lovers enjoyed the first delectable fruits of their love.
From The Decameron (1353)
Now, to come to the point, there once lived in the town of Gafsa,1 in Barbary, a very rich man who had numerous children, among them a lovely and graceful young daughter called Alibech. She was not herself a Christian, but there were many Christians in the town, and one day, having on occasion heard them extol the Christian faith and the service of God, she asked one of them for his opinion on the best and easiest way for a person to ‘serve God’, as they put it. He answered her by saying that the ones who served God best were those who put the greatest distance between themselves and earthly goods, as happened in the case of people who had gone to live in the remoter parts of the Sahara.2 She said no more about it to anyone, but next morning, being a very simple-natured creature of fourteen or thereabouts, Alibech set out all alone, in secret, and made her way towards the desert, prompted by nothing more logical than a strong adolescent impulse. A few days later, exhausted from fatigue and hunger, she arrived in the heart of the wilderness, where, catching sight of a small hut in the distance, she stumbled towards it, and in the doorway she found a holy man, who was astonished to see her in those parts and asked her what she was doing there. She told him that she had been inspired by God, and that she was trying, not only to serve Him, but also to find someone who could teach her how she should go about it. On observing how young and exceedingly pretty she was, the good man was afraid to take her under his wing lest the devil should catch him unawares. So he praised her for her good intentions, and having given her a quantity of herb-roots, wild apples and dates to eat, and some water to drink, he said to her: ‘My daughter, not very far from here there is a holy man who is much more capable than I of teaching you what you want to know. Go along to him.’ And he sent her upon her way. When she came to this second man, she was told precisely the same thing, and so she went on until she arrived at the cell of a young hermit, a very devout and kindly fellow called Rustico, to whom she put the same inquiry as she had addressed to the others. Being anxious to prove to himself that he possessed a will of iron, he did not, like the others, send her away or direct her elsewhere, but kept her with him in his cell, in a corner of which, when night descended, he prepared a makeshift bed out of palm-leaves, upon which he invited her to lie down and rest.
From The Decameron (1353)
THIRD STORY Friar Rinaldo goes to bed with his godchild’s mother; her husband finds them together in the bedroom, and they give him to understand that the Friar was charming away the child’s worms . Filostrato’s reference to the Parthian mare was not so abstruse as to prevent the alert young ladies from grasping its meaning and having a good laugh, albeit they pretended to be laughing for another reason. But when the king saw that the story was finished, he called upon Elissa to speak, and she promptly obeyed, beginning as follows: Winsome ladies, Emilia’s exorcizing of the werewolf has reminded me of a story about another incantation, and although it is not so fine a tale as hers, it is the only one I can think of for the moment that is relevant to our theme, and I shall therefore relate it to you. You are to know that there once lived in Siena a dashing young man of respectable parentage, Rinaldo by name, who had fallen desperately in love with the very beautiful wife of a wealthy neighbour of his. Having convinced himself that if only he could find a way of conversing with her in private he would obtain all he wanted from her, he resolved, since the woman was pregnant and he could think of no other pretext, to offer himself as the child’s godfather; 1 so having made friends with the woman’s husband, he put this proposition to him in as tactful a way as he could manage, and it was all agreed. Having thus strengthened his hand by becoming the godfather to Madonna Agnesa’s child, which gave him a slightly more plausible excuse for conversing with her, he conveyed to her in so many words what had long been apparent to her from the gleam in his eyes. But his words made little impression on the lady, though she was not displeased to have heard them. Not long afterwards, for reasons best known to himself, Rinaldo decided to become a friar, and there were clearly some good pickings to be had, for he persevered in that profession. Although at first he put aside his love for his neighbour’s wife and gave up one or two of his other vices, nevertheless in the course of time, without abandoning the habit of his Order, he reverted to his former ways; and he began to take a pride in his appearance, wear expensively tailored cassocks, affect an air of sprightliness and elegance in all his doings, compose canzonets and sonnets and ballades , sing various songs, and engage in countless other activities of a similar nature. But why do I ramble on about this Friar Rinaldo of ours? Is there a single one of these friars who behaves any differently? Ah, scandal of this corrupt and wicked world!
From The Decameron (1353)
Now one day, when Masetto happened to be taking a rest after a spell of strenuous work, he was approached by two very young nuns who were out walking in the garden. Since he gave them the impression that he was asleep, they began to stare at him, and the bolder of the two said to her companion: ‘If I could be sure that you would keep it a secret, I would tell you about an idea that has often crossed my mind, and one that might well work out to our mutual benefit.’ ‘Do tell me,’ replied the other. ‘You can be quite certain that I shan’t talk about it to anyone.’ The bold one began to speak more plainly. ‘I wonder,’ she said, ‘whether you have ever considered what a strict life we have to lead, and how the only men who ever dare set foot in this place are the steward, who is elderly, and this dumb gardener of ours. Yet I have often heard it said, by several of the ladies who have come to visit us, that all other pleasures in the world are mere trifles by comparison with the one experienced by a woman when she goes with a man. I have thus been thinking, since I have nobody else to hand, that I would like to discover with the aid of this dumb fellow whether they are telling the truth. As it happens, there couldn’t be a better man for the purpose, because even if he wanted to let the cat out of the bag, he wouldn’t be able to. He wouldn’t even know how to explain, for you can see for yourself what a mentally retarded, dim-witted hulk of a youth the fellow is. I would be glad to know what you think of the idea.’ ‘Dear me!’ said the other. ‘Don’t you realize that we have promised God to preserve our virginity?’ ‘Pah!’ she said. ‘We are constantly making Him promises that we never keep! What does it matter if we fail to keep this one? He can always find other girls to preserve their virginity for Him.’ ‘But what if we become pregnant?’ said her companion. ‘What’s going to happen then?’ ‘You’re beginning to worry about things before they’ve even happened. We can cross that bridge if and when we come to it. There’ll be scores of different ways to keep it a secret, provided we control our own tongues.’ ‘Very well, then,’ said the other, who was already more eager than the first to discover what sort of stuff a man was made of. ‘How do we set about it?’ ‘As you see,’ she replied, ‘it is getting on for nones, and I expect all our companions are asleep. Let’s make sure there’s nobody else in the garden.
From The Decameron (1353)
I had it from the lady’s own lips, when she came here complaining bitterly about your behaviour. And apart from the fact that a man of your age ought to know better than to engage in such frivolous activities, I might inform you that I have never come across any woman possessing a more violent distaste for irresponsible conduct of that sort. So, out of regard for your own reputation and the lady’s peace of mind, be so good as to desist and leave her in peace.’ The gentleman, being rather more perceptive than the reverend friar, was not exactly slow to appreciate the lady’s cleverness, and putting on a somewhat sheepish expression, he promised not to bother her any more. But after leaving the friar, he made his way towards the house of the lady, who was keeping continuous vigil at a tiny little window so that she would see him if he happened to pass by. When she saw him coming, she smiled at him so prettily that he was able to conclude beyond all doubt that his interpretation of the friar’s words was correct. And from that day forward, proceeding with the maximum of prudence and conveying the impression that he was engaged in some other business entirely, he became a regular visitor to the neighbourhood, thereby deriving much pleasure and affording the lady considerable delight and satisfaction. It was not long, however, before the lady, having by now ascertained that her fondness for him was reciprocated, became eager to stimulate his passion and demonstrate how deeply she loved him. At the first available opportunity, therefore, she returned to the reverend friar, and, kneeling in the church at his feet, she burst into tears. On seeing this, the friar asked her in soothing tones what new affliction was troubling her. ‘Father,’ replied the lady, ‘my new affliction is none other than that accursed friend of yours, of whom I complained to you the other day. I honestly believe he was born to tempt me into doing something that I shall regret for the rest of my days. And, in that case, I shall never have the courage to kneel before you again.’ ‘What!’ said the friar. ‘Do you mean to say he is still annoying you?’ ‘He certainly is,’ said the lady. ‘Indeed, he appears to have taken exception to my complaining to you about him, and ever since, as though out of pure malice, he has been turning up seven times more often than he did before. Would to God that he was satisfied with parading up and down and staring at me, but yesterday he had the bare-faced impertinence to send a maidservant to me, in my own house, with his nonsensical prattle, and he sent me a belt and a purse, as though I didn’t have enough belts and purses already.
From The Decameron (1353)
to the house, where he received a rapturous welcome, and after a most convivial supper, impeccably served, she led him off into the bedroom. The air was heavy with the wondrous fragrance of eagle-wood, and looking round, he observed that the bed was profusely adorned with mechanical songbirds, and that masses of beautiful gowns were hanging from the walls on pegs. All these things together, and each in particular, led him to the firm conviction that she was a great and wealthy lady. For although he had heard one or two rumours portraying her in quite a different light, nothing in the world could persuade him that there was any truth in these reports; and even if the suspicion crossed his mind that she had beguiled men before, he could never imagine for a moment that the same thing would happen to him. It would be impossible to describe his bliss as he lay all night in her arms, the flames of his love burning ever more fiercely; and when morning came, she fastened a dainty and beautiful little silver girdle round his waist, with a fine purse to go with it, and said to him: ‘My darling Salabaetto, I implore you to remember that just as my person is yours to enjoy, so everything I have here is yours, and all that I can do is at your command.’ Salabaetto took her in his arms and kissed her, then walked jauntily forth from the house and made his way down to that part of the city where his fellow merchants forgathered. From then on he consorted with her regularly without spending so much as a farthing, becoming ever more deeply enamoured. And when, eventually, he disposed of his woollen goods for ready money at a substantial profit, the good lady was immediately informed, though not by Salabaetto himself. On the following evening, Salabaetto called to see her, and she began to jest and frolic with him, kissing and hugging him with such a show of burning passion that it seemed she would die of love in his arms. And she kept asking him to accept a pair of exquisite silver goblets, which Salabaetto refused to take, having at one time and another had presents from her worth at least thirty gold florins, without ever managing to persuade her to take so much as a silver groat in return. At length, however, when she had worked him up into a frenzy of excitement with her display of passion and generosity, she was called away from the room by one of her slave-girls, acting upon instructions received beforehand from her mistress.
From The Decameron (1353)
‘Open your heart to my appeals, and return to your senses. Remember how seldom it happens that Fortune greets the same man twice with smiling face and open arms! If such a man should fail to grasp her bounty with both hands, and later suffer poverty and distress, he will only have himself to blame, not Fortune. And another thing: the loyalty of servants to their masters is quite a different matter from the loyalty of friends and equals. In fact, so far as it lies within their power, servants should treat their masters no differently from the way their masters treat them. If you had a beautiful wife, or mother or daughter or sister, and Nicostratos took a liking to her, do you honestly think he would bother his head, as you are doing, with notions of loyalty? More fool you, if that is what you believe; for you can rest assured that if flattery and coaxing proved ineffectual, he would take her by force, and you’d be powerless to stop him. So let us treat them and their belongings as they would treat us and ours. Make the most of Fortune’s blessings; don’t spurn the lady, go out and meet her half-way, for you may be sure that if you fail to do so, not only will you bring about the certain death of your mistress, but you will reproach yourself so often for it that you too will want to die.’ Having already reflected at length on Lusca’s original message, Pyrrhus had made up his mind that if she were to approach him again on the subject, his answer would be different, and he would do all in his power to please the lady, provided it could be proved that she was not simply putting his loyalty to the test. And so he replied as follows: ‘Look here, Lusca, I agree with everything you say, but on the other hand I know my master to be very wise and very shrewd, and now that he has entrusted me with the conduct of all his affairs, I strongly suspect that Lydia is doing this with his advice and encouragement, so as to put me to the test. But if she will do three things to reassure me, she can count on me in future to do whatever she asks without a moment’s hesitation. The three things I want her to do are these: first, she must kill Nicostratos’ favourite sparrowhawk before his very eyes; second, she must send me a tuft of Nicostratos’ beard; and lastly, she must send me one of the best teeth he has left in his jaw.’
From The Decameron (1353)
SIXTH STORY Two young men lodge overnight at a cottage, where one of them goes and sleeps with their host’s daughter, whilst his wife inadvertently sleeps with the other. The one who was with the daughter clambers into bed beside her father, mistaking him for his companion, and tells him all about it. A great furore then ensues, and the wife, realizing her mistake, gets into her daughter’s bed, whence with a timely explanation she restores the peace . As on previous occasions, so also on this, the company was heartily amused by Calandrino’s doings, which the ladies had no sooner finished debating than the queen called on Panfilo to address them; and he began as follows: Laudable ladies, the name of Calandrino’s lady-love reminds me of a tale about another Niccolosa, which I should now like to relate to you, for as you will see, it shows us how a good woman’s presence of mind averted a serious scandal. * Not long ago, there lived in the valley of the Mugnone 1 a worthy man who earned an honest penny by supplying food and drink to wayfarers; and although he was poor, and his house was tiny, he would from time to time, in cases of urgent need, offer them a night’s lodging, but only if they happened to be people he knew. Now, this man had a most attractive wife, who had borne him two children, the first being a charming and beautiful girl of about fifteen or sixteen, as yet unmarried, whilst the second was an infant, not yet twelve months old, who was still being nursed at his mother’s breast. The daughter had caught the eye of a lively and handsome young Florentine gentleman who used to spend much of his time in the countryside, and he fell passionately in love with her. Nor was it long before the girl, being highly flattered to have won the affection of so noble a youth, which she strove hard to retain by displaying the greatest affability towards him, fell in love with him. And neither of the pair would have hesitated to consummate their love, but for the fact that Pinuccio (for such was the young man’s name) was not prepared to expose the girl or himself to censure. At length however, his ardour growing daily more intense, Pinuccio was seized with a longing to consort with her, come what may, and it occurred to him that he must find some excuse for lodging with her father overnight, since, being conversant with the layout of the premises, he had good reason to think that he and the girl could be together without anyone ever being any the wiser. And no sooner did this idea enter his head than he promptly took steps to carry it into effect.
From The Decameron (1353)
THIRD STORY Under the pretext of going to confession and being very pure-minded, a lady who is enamoured of a young man induces a solemn friar to pave the way unwittingly for the total fulfilment of her desires . Pampinea was now silent, and the bravery and prudence of the groom were praised by most of her listeners, who likewise applauded the wisdom of the King. Then the queen turned to Filomena, enjoining her to continue, whereupon Filomena began to speak, gracefully, as follows: The story I propose to relate, concerning the manner in which a sanctimonious friar was well and truly hoodwinked by a pretty woman, should prove all the more agreeable to a lay audience inasmuch as the priesthood consists for the most part of extremely stupid men, inscrutable in their ways, who consider themselves in all respects more worthy and knowledgeable than other people, whereas they are decidedly inferior. They resemble pigs, in fact, for they are too feeble-minded to earn an honest living like everybody else, and so they install themselves wherever they can fill their stomachs. It is not only in obedience to the command I have received, dear ladies, that I shall tell you this story. I also wish to impress upon you that even the clergy, to whom we women pay far too much heed on account of our excessive credulity, are capable of being smartly deceived, as indeed they sometimes are, both by men and by one or two of ourselves. A few short years ago, in our native city, where fraud and cunning prosper more than love or loyalty, there was a noblewoman of striking beauty and impeccable breeding, who was endowed by Nature with as lofty a temperament and shrewd an intellect as could be found in any other woman of her time. Although I could disclose her name, along with those of the other persons involved in this story, I have no intention of doing so, for if I did, certain people still living would be made to look utterly contemptible, whereas the whole matter should really be passed off as a huge joke. This lady, being of gentle birth and finding herself married off to a master woollen-draper because he happened to be very rich, was unable to stifle her heartfelt contempt, for she was firmly of the opinion that no man of low condition, however wealthy, was deserving of a noble wife. And on discovering that all he was capable of, despite his massive wealth, was distinguishing wool from cotton, supervising the setting up of a loom, or debating the virtues of a particular yarn with a spinner-woman, she resolved that as far as it lay within her power she would have nothing whatsoever to do with his beastly caresses.
From The Decameron (1353)
‘Now listen to me, woman. You’ve done wrong, and if you want me to forgive you, see that you do exactly as I am about to tell you. I want you to tell Spinelloccio that tomorrow morning, about the hour of tierce, he is to invent some excuse for quitting my company so that he can come back here to you. Once he is here, I shall return home, and as soon as you hear me coming, you are to make him hide in this chest and lock him in, after which I shall give you the rest of your instructions. There’s no need whatever for you to worry about doing all this. I give you my word that I shan’t do him any harm.’ In order to please him, his wife agreed to do it, and gave Spinelloccio the message. The following morning, Zeppa and Spinelloccio were roaming the streets together, and when it was nearly tierce, Spinelloccio, who had promised Zeppa’s wife that he would call on her at that hour, said to his companion: ‘I have to breakfast with a friend this morning, and I don’t want to keep him waiting, so I think I’ll be getting along.’ ‘You can’t go to breakfast at this hour,’ said Zeppa. ‘It’s too early.’ ‘That doesn’t matter,’ said Spinelloccio. ‘I also have one or two things to discuss with him, so I still have to arrive there in good time.’ Having, therefore, taken leave of Zeppa, Spinelloccio doubled back on his tracks and was soon under Zeppa’s roof in the company of his wife. But they had scarcely set foot inside the bedroom before Zeppa returned home, and as soon as the woman heard him coming, she pretended to be frightened out of her senses and, having persuaded Spinelloccio to take cover in the chest to which her husband had referred, she locked him inside it and left the room. Zeppa came upstairs and asked her whether it was time for breakfast, and on being told that it was, he said: ‘Spinelloccio is taking breakfast with a friend of his this morning, and he’s left his wife all alone in the house. Go and call out to her from the window, and tell her to come and have breakfast with us.’
From The Decameron (1353)
Moreover she was determined to seek her pleasure elsewhere, in the company of one who seemed more worthy of her affection, and so it was that she fell deeply in love with an extremely eligible man in his middle thirties. And whenever a day passed without her having set eyes upon him, she was restless for the whole of the following night. However, the gentleman suspected nothing of all this, and took no notice of her; and for her part, being very cautious, she would not venture to declare her love by dispatching a maidservant or writing him a letter, for fear of the dangers that this might entail. But having perceived that he was on very friendly terms with a certain priest, a rotund, uncouth individual who was nevertheless regarded as an outstandingly able friar on account of his very saintly way of life, she calculated that this fellow would serve as an ideal go-between for her and the man she loved. And so, after reflecting on the strategy she would adopt, she paid a visit, at an appropriate hour of the day, to the church where he was to be found, and having sought him out, she asked him whether he would agree to confess her. Since he could tell at a glance that she was a lady of quality, the friar gladly heard her confession, and when she had got to the end of it, she continued as follows: ‘Father, as I shall explain to you presently, there is a certain matter about which I am compelled to seek your advice and assistance. Having already told you my name, I feel sure you will know my family and my husband. He loves me more dearly than life itself, and since he is enormously rich, he never has the slightest difficulty or hesitation in supplying me with every single object for which I display a yearning. Consequently, my love for him is quite unbounded, and if my mere thoughts, to say nothing of my actual behaviour, were to run contrary to his wishes and his honour, I would be more deserving of hellfire than the wickedest woman who ever lived. ‘Now, there is a certain person, of respectable outward appearance, who unless I am mistaken is a close acquaintance of yours. I really couldn’t say what his name is, but he is tall and handsome, his clothes are brown and elegantly cut, and, possibly because he is unaware of my resolute nature, he appears to have laid siege to me. He turns up infallibly whenever I either look out of a window or stand at the front door or leave the house, and I am surprised, in fact, that he is not here now. Needless to say, I am very upset about all this, because his sort of conduct frequently gives an honest woman a bad name, even though she is quite innocent. ‘I have made up my mind on several occasions to inform my brothers about him.