Reframing Christianity
essays
What "Lust" Has Meant
A Vela Essay — DRAFT
Slug: what-lust-has-meant
Series: Reframing Christianity / Developmental Theology Arc (essay 3 of 7 — semantic recovery)
Essay type: historical_argument
Published at: DRAFT — pending arc-batch coherence pass (ASN-1266)
Meta title: What "Lust" Has Meant | Vela
Meta description: Modern English flattens at least three distinct Greek words into the single word lust. The thing you were told was lust — noticing, wanting, being attracted — is, on the most careful reading, not the thing the texts were warning about. Naming the difference gives the reader who was shamed for ordinary desire somewhere to stand.
There is a word that was used to convict you of something you could not stop doing, and the something was not a sin. It was the ordinary fact of having a body that notices other bodies. You were perhaps thirteen, and you felt a pull toward someone, the way every healthy animal of your age has felt a pull since there have been bodies to feel it with, and you were told — directly, or by a sermon, or by the silence that descended when the subject came near — that the pull itself was lust, and that lust was a sin, and that you were therefore, at thirteen, already a sinner in the specific dimension that the people around you seemed most afraid of. The word did the work. You did not have to do anything. The wanting was the crime.
This essay is about that word, and the case it wants to make is precise: the thing you were told was lust is, on the most careful reading available, not the thing the texts were warning about. The English word lust is a flattening. It presses at least three distinct things into one syllable, and the distinctions it crushes are exactly the distinctions a frightened thirteen-year-old most needed kept. When you recover them — and they are recoverable, because they are sitting in the original languages where they always were — the verse that was used against you stops saying what you were told it said.
That is not a trick of translation you have to take on faith. It is a matter of what specific words meant to the specific people who first used them. So begin with the words.
I. Three words, one syllable
The first thing English does to lust is the thing it does to a wide river when it pours it through a narrow pipe. It loses almost everything.
The Greek of the New Testament and the surrounding moral literature does not have one word for the territory English covers with lust. It has several, and they point at different things. The one that matters most for the verse you were taught to fear is epithumia, and the most useful place to watch its real meaning surface is, of all places, a sermon — because the recovery is not the property of skeptics. Rob Bell, an evangelical pastor writing for an evangelical readership, goes straight to the Greek:
The word lust in the Greek language is the word epithumia. It's actually two words in Greek: the word epi, which means "in," and the word thumos, which refers to "the mind." … It takes ahold of us. We are not free. Lust is slavery. If I want something to the point that I can't conceive of being content without it, then it owns me.1
Read what that does. Epithumia is not a word for having a desire; it is a word for being had by one — a craving that has climbed into the mind and taken the wheel, the appetite that owns you rather than the one you merely feel. Bell, reaching for the nearest modern equivalent, lands on the right one: addiction. The thing the word names is closer to compulsion than to attraction. He even points to a line of scripture that defines the whole problem as a question of mastery — "I have the right to do anything," but I will not be mastered by anything — and notes that "freedom isn't being able to have whatever we crave. Freedom is going without whatever we crave and being fine with it."1
Now hold that against what you were taught. A teenager who notices another person and feels the pull has not committed epithumia. They have had a desire — the ordinary, created, animal fact of one. A person whose whole interior life has been colonized by a craving they cannot set down, who cannot conceive of being content without obtaining the object of it, who has been, in the word's literal sense, mastered — that person is approaching what the word actually names. The distance between those two states is the distance the English word lust erases, and the erasing was not accidental. A framework that can convict you of ordinary desire has an inexhaustible supply of convictions to hand out. A framework that can only convict you of being mastered by a compulsion has to wait until something is actually wrong. The flattening is what kept the supply running.
Epithumia is the central word, but it is not the only one English swallows. There is porneia — which the next section takes up, because its history is a story in itself — and behind both there is pathos, a word for a passion that overwhelms, a feeling that arrives and acts on you rather than one you author. The moral seriousness of the ancient texts attaches, again and again, to the being-overwhelmed, the being-mastered, the being-owned — to desire that has become a power over the person rather than a movement within them. English has one flat word for all of it, and the flat word was handed to you with the heaviest of the meanings already loaded in, and pointed at the lightest of the experiences.
II. What porneia actually was
The second word is the one that traveled the strangest road, and following it is worth the trouble, because porneia — usually rendered fornication, sexual immorality, or, again, lust — is one of the most consequential words in the entire history of how the West learned to be afraid of its body.
Kyle Harper, whose history of late-antique sexual morality is the standard account, states the lexical fact bluntly:
No classical author used the term fornicatio. Likewise, porneia has no classical pedigree. In classical Greek, porneia is the activity of prostituting oneself, not the institution of commercial sex or any class of forbidden acts. Before its adoption by religiously inspired sexual activists, porneia referred squarely to the production, not the consumption, of venal sex.2
Sit with how narrow that original meaning is. Porneia, in the Greek the New Testament's first readers spoke, was not a vast cloud covering every sexual thought and act outside marriage. It was, at the root, a specific thing: the activity of selling sex, prostitution. The pornē was the prostitute; the pornos, in classical usage, the male prostitute. The word had a sharp, concrete referent in the commercial and cultic sexuality of the ancient Mediterranean world — the brothel, the temple, the body that was bought.
How did so specific a word come to mean, in the mouth of a modern preacher, something as diffuse as "any sexual sin, including the ones that happen only in your head"? Harper traces the route, and it is not through classical Greek at all. The word's expansion happened inside Hellenistic Judaism, where it became the Greek rendering of a Hebrew concept, zenuth, and where — crucially — it picked up a metaphorical second life:
But crucial to the later expansion of the term's meaning, especially in Greek, was the introduction of a metaphorical sense of the word. From the time of the prophet Hosea, zenuth came to stand as a powerful metaphor for idolatry … By the late Second Temple period, the metaphorical meaning had bled back into the literal meaning, so that spiritual whoring and sexual whoring were irreversibly blurred.3
This is the mechanism, and it is worth understanding precisely, because it explains how a word for selling sex became a word for thinking about sex wrong. The prophets had used sexual unfaithfulness as a metaphor for Israel's idolatry — you have whored after other gods. The metaphor was vivid, and over centuries the vividness bled backward: the word that had meant a specific commercial act came to carry the whole freight of religious betrayal, and then, with the freight attached, expanded to cover an ever-widening field of sexual acts and finally sexual thoughts. By the time it reached you, porneia had become a word that could be aimed at a fantasy. At its origin it was a word for a transaction in a brothel.
None of this means the texts had nothing to say about sex. They said a great deal, and some of it was demanding — Harper shows Paul pitching the stakes deliberately high, insisting that the body "was not made for fornication," that it was "a member of Christ" and "a temple of the Holy Spirit."4 But notice what Paul is actually addressing in those passages: men in Corinth using prostitutes, defending the practice with a slogan about freedom. He is not addressing a teenager's stray thought. The high stakes attach to a concrete act in a concrete situation. The word got generalized later, and the generalization was applied to you.
There is a further point that the recovering reader is owed, and Harper makes it unavoidable. The early Christians did not merely stretch existing words; in some cases they invented them, because the categories they wanted to condemn did not exist in the surrounding culture:
Within a few decades, the early Christians had contrived a new word to convey their unqualified disapprobation of practices that had subsisted across the centuries … the very novelty of Christian language mirrored the transformative logic of a distinctive sexual morality. The fact that the early Christians were forced to coin two terms … merely to speak about same-sex eros … reflects the absence of an equivalent category in Greco-Roman culture.5
The vocabulary of sexual sin you inherited is, in significant part, a built vocabulary — assembled in particular centuries, by particular people, to name things their neighbors did not think needed naming. That does not make it wrong. It makes it datable, which is a different thing, and the difference is the whole point of this arc. A word with a history is a word you can examine. A word you can examine is a word that can no longer simply sit on your chest as the unquestioned voice of God.
III. The verse itself
Now the verse. Because for most readers formed inside purity culture, all of this comes down to a single sentence, spoken by Jesus in the Sermon on the Mount, that was read over them until it became a permanent interior accusation: whoever looks at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.
If you were a boy, this verse made every glance a potential adultery. If you were a girl, this verse made your body the occasion of someone else's adultery, and therefore made you responsible for managing it. Either way, the verse was deployed as a dragnet, catching the most ordinary operation of a sighted human being — noticing that another person is attractive — and labeling it a completed sin, equivalent to the act itself.
The Greek will not bear that weight. The word translated to lust after is the verb form of epithumia — epithumeō — and we have already seen what epithumia means: not noticing, not feeling the pull, but being mastered by the craving, the desire that owns. But there is more in the grammar than even that. The phrase rendered "to lust after her" is more defensibly read as a phrase of purpose or intent: looking at a woman in order to covet her, looking with the settled intention of acquiring her — of taking what is not yours to take. The verse, read this way, is not about the involuntary first half-second in which the eye registers beauty. It is about the deliberate second motion in which a person decides to scheme toward possession of another person, who is very often, in the world Jesus was speaking into, already another man's wife. The sin is not the seeing. The sin is the plotting — the inward act of reducing a person to a thing you intend to obtain.
This is precisely where Bell, reading the same verse from inside the evangelical tradition, puts the weight, and it is worth following him because his reading is the one this arc's sixth essay also uses, and the two must agree. He tells the story of a group of high-school boys rating a girl's body as she walks past:
The problem is that "that" is actually a "she." A person. A woman. With a name, a history, with feelings. It seems harmless until you're that girl—and then it hurts. It's degrading. It's violating. It does something to a person's soul.6
And then the move that turns the whole apparatus around — the cost of the act lands first on the one committing it:
In treating women as objects, he was losing something of his own humanity.7
Watch where the moral weight falls in Bell's reading, because it falls in the opposite place from where purity culture put it. The framework you knew aimed the verse at the watched — cover yourself, girl, so that he does not stumble. Bell aims it at the watcher, and identifies the sin precisely: it is the reduction of a she to a that, the act of converting a person into an object for one's own consumption. That is what looking at a woman to covet her means. It is not the unbidden recognition that someone is beautiful. It is the chosen reduction of a someone to a something. And the damage, Bell notices, is first of all to the one who does the reducing — he is the one losing his humanity.
The verse, recovered, is not a dragnet for ordinary desire. It is a precise warning against a specific inner act: the scheming, objectifying gaze that treats a person as a thing to be taken. You were handed it as the former. It was always the latter. And the difference is not a liberal evasion of a hard teaching; it is what the hard teaching actually, on its own terms, in its own language, says.
IV. Paul, and the man behind the caricature
There is a deeper repair to make, because behind the verse and behind the word stands a figure the purity framework needed you to misread: Paul, cast as the great enemy of the body, the architect of Christian sexual fear, the man who ruined sex for the West.
The arc plan for these essays named a particular scholar to make this repair — Sarah Ruden, whose Paul Among the People argues, against the caricature, that Paul was arguably progressive on sexuality relative to the brutal Greco-Roman world he was writing into, not the reactionary the modern imagination has made of him. That book is not in this corpus, and rather than reconstruct her argument from outside the material, the repair here runs through the historian whose account of the same ground is in hand, and who reaches a compatible conclusion by a different road.
What Harper's history makes visible is the world Paul was actually speaking to — and it was not a gentle one. It was a world in which the bodies of the enslaved, of children, of the low-status, were sexually available to the men who owned or outranked them as a matter of unremarkable routine; in which the sexual use of a slave was no more morally noted than the use of any other property. Into that world, the early Christian insistence that the body was not simply available — that it was "a member of Christ," that it had a dignity that placed it off-limits to consumption — arrived, in Harper's striking image, like a corrosive:
Christian norms simply ate through the fabric of late classical morality like an acid, without the least consideration for the well-worn contours of the old ways.8
Read that with the caricature in mind, and the caricature inverts. The "acid" that Christian sexual norms poured over the classical world dissolved, among other things, the casual assumption that a powerful man's desire entitled him to the body of a powerless person. What looks, from inside a modern purity culture, like Paul's repressive hostility to the body was, in its own setting, partly the opposite: a refusal to let the body be treated as a thing that the strong could simply take. The reader who was taught that Paul hated sex and feared bodies has been handed a flattened Paul, in exactly the way they were handed a flattened lust — the demanding context stripped away, the most fearful possible meaning loaded in, the result aimed at their own ordinary life.
This does not turn Paul into a modern. He was not one, and the honest move is not to recruit him as one. The seeds of what would later harden into the fear of the body are genuinely present in his letters, and the centuries after him would cultivate those seeds into a forest. But the man himself, set back into his own world, is a more interesting and less monstrous figure than the caricature — and the reader recovering from the caricature is entitled to meet him. The point is not that Paul would approve of everything you do. The point is that the version of Paul used to shame you was a costume, and the man underneath it was speaking, with more dignity than his setting, to a problem that was not yours.
V. Augustine's particular wound
Here is the repair that matters most, because it locates the single largest source of the specific injury, and names it as the work of one man rather than the plain teaching of the faith.
The idea that desire itself — the involuntary stirring of the flesh, present even in a faithful marriage, present before any choice is made — is sinful, a symptom of human corruption, a thing to be tolerated at best and never simply enjoyed, is not the universal teaching of Christianity. It is, with remarkable precision, the position of Augustine of Hippo, developed late in his life, in the heat of a specific argument, against opponents whose view was the opposite and who never accepted his. Harper lays the disagreement out in a single passage, and it is the most important passage in this essay, because it shows the fork in the road. Here is Augustine's opponent, Julian of Eclanum:
There was nothing inherently sinful in sexual desire, when kept within its licit bounds. For Julian, the sexual drive was a natural instinct, created by God; it was only sinful if an individual chose to indulge it in excess. "God made the sexual desire of humans, just as he did of beasts … it is not the proper amount or the very nature of sexual desire that God deems sinful but its excess, which arises from the insolence of the free will."9
That is a Christian bishop, a contemporary of Augustine, holding that sexual desire is a natural instinct created by God, sinful only in its excess — only, that is, when it becomes the epithumia of the first section, the mastering compulsion, rather than the ordinary created appetite. Julian's position is recognizably the one this whole essay has been recovering. And it lost — not because it was refuted, but because Augustine out-argued and out-lived his opponents, and the Latin West took Augustine's side. Harper describes the turn Augustine made:
In Augustine's reimagining, the prelapsarian Adam and Eve were already sexual beings … But before their sin, Adam and Eve were capable of perfectly rational sexual acts. After their disobedience, they were punished with a disease befitting their crime: a disobedient will … nothing symbolized so powerfully the defiance of the will like the uncontrollable forces of sexual desire.9
The whole edifice of "your desire is evidence of your fallenness" is built here, in Augustine's particular reading of the Fall, in which the involuntary movement of arousal becomes the very signature of original sin — the flesh refusing to obey the will, the body's mutiny against the soul. By his late years, Augustine had pushed this so far that even within marriage, even for the purpose of having children, desire was at best a thing to be tolerated:
For Augustine, "concupiscence, this law of sin which abides in our members," was an intractable symptom of human nature. Concupiscence was "not to be imputed to marriage, but only to be tolerated within marriage."10
Tolerated within marriage. That is the doctrine — Augustine's doctrine — that became the groundwater of Western Christian feeling about the body. And the decisive fact for the reader this essay is written for is that it was contested at the moment it was made, and large parts of historic Christianity never accepted it at all. Julian rejected it. Pelagius, the movement's namesake, rejected the underlying picture of a will so corrupted it could not choose the good. And the entire Eastern half of Christianity — the Greek-speaking churches that became Eastern Orthodoxy — never took the Augustinian turn on original sin or on the sinfulness of desire; they read the same Paul, the same Genesis, and arrived at a picture in which the inheritance of the Fall is mortality and disorder, not the guilt of desire itself.
So when you were taught that your arousal was proof of your sinfulness, you were not taught Christianity. You were taught Augustine — one brilliant, anguished, North African bishop's particular fifth-century reading, forged against opponents who held the opposite, adopted by one half of the church and rejected by the other. Naming the author of the wound is not the same as healing it, but it is the beginning. The thing on your chest has a name and a date and a dissent. It is not the voice of God. It is the opinion of a distinguished theologian, in a fight he won locally and lost elsewhere.
VI. Tolstoy, who took it harder than anyone
A reader who has come this far might reasonably expect the essay to end in a kind of permission — the texts don't mean what you were told, so the anxiety can lift, and the desire can be simply enjoyed. That would be the easy ending, and it would be a betrayal, because it would replace one flattening with another. So the essay turns now to a man who read the same commandment on lust and took it harder than any purity preacher ever did.
When Leo Tolstoy, in the religious crisis of his middle age, read his way back into the Gospels, he came to the Sermon on the Mount and to the very verse this essay has been recovering, and he refused every softening of it. He read Matthew 5 with a literalism that makes the strictest evangelical look lax:
And now the second commandment of Christ … grew clear to me also. Matthew 5:27–32 … here Christ says that fornication is the consequence of men and women letting their thoughts dwell on sexual relations; and, to avoid this, we must set aside all that can excite such thoughts; and, when once united to a woman, we must never leave her, under any pretext whatever … I was struck by the wisdom of the saying. It tends to do away with all the evils resulting from sexual relations.11
This is not a man looking for a loophole. Tolstoy read the commandment as binding a person, with total seriousness, to lifelong fidelity and to the discipline of the thoughts — and he tried, at enormous cost to himself and to his marriage, to live it. He is in this essay for exactly that reason. The point of recovering the Greek is not to discover that the texts ask nothing of you. It is to discover that they ask the right thing of you — that the seriousness attaches where it belongs, to the mastering compulsion and the scheming, possessing gaze and the willingness to use another person, and not to the involuntary fact of a body that notices.
Tolstoy proves that a person can take the teaching with the utmost gravity without the apparatus of shame the purity framework built. What he never does is treat ordinary desire as filth, or a teenager's attraction as a completed adultery, or a woman's body as a hazard to be hidden. He treats the thoughts we let ourselves dwell in, the evils that result, the use of one person by another — the real moral content — with a severity that puts the score sheet to shame. He read the verse harder than the people who hurt you, and he arrived somewhere humane. That is the existence proof. Recovery from over-broad shame is not the same as the collapse of all seriousness. The seriousness survives the recovery. It just lands where it should.
VII. What this essay is not doing
It is not telling you that desire is without weight, or that the body has no discipline to learn, or that "lust" names nothing real. Every figure in this essay takes the territory seriously — Bell most pastorally, Harper most historically, Tolstoy most severely. Epithumia is a real condition, and it is a kind of bondage: the craving that masters a person, that cannot conceive of contentment without its object, that reduces other people to instruments, is a genuine harm, first of all to the one in its grip. The recovery this essay offers is not the abolition of the concept. It is the return of the concept to its actual size — which turns out to be much smaller, and much more precise, than the dragnet you were caught in.
It is not arguing that the conservative reading is stupid or that the people who taught it to you were monsters. Most of them were handing on, in good faith, the only version they had ever been given — the flattened word, the dragnet verse, the Augustinian fear absorbed so early they took it for the air itself. The injury was real and the malice, in most cases, was not. Both of those are true at once, and the reader recovering from the framework is not served by a story in which everyone who held it was acting in bad faith. They were, most of them, inside the same flattening you were inside, having been handed the same one syllable for the same wide river.
And it is not handing you a conclusion. The Greek does not tell you how to live; it tells you what the texts were and were not saying, which is a smaller and more durable gift than a rule. You now know that epithumia is the craving that masters, not the desire that merely moves. You know that porneia began as a word for the brothel and was stretched, across centuries, into a word that could be aimed at a thought. You know that the verse about looking is, on its own grammar, a warning against the scheming gaze that reduces a person to a thing, not against the eye that registers beauty. You know that the man cast as the enemy of the body was, in his own brutal world, partly its defender. And you know that the specific teaching that made your own arousal evidence against you was one bishop's late and contested opinion, which half of historic Christianity never accepted.
What you do with all of that is yours. You can carry the recovered seriousness — the real warning against being mastered, against using a person, against letting a craving own you — and set down the false shame that was loaded onto your ordinary, created, animal capacity to want. Those were never the same thing. The word that was used against you pretended they were. They are not, and the languages the texts were written in have been quietly saying so the whole time, in three words where English left you only one.
You were told the wanting was the crime. The wanting was never the crime. It was only ever the wanting.
Footnotes
Footnotes
-
Rob Bell, Sex God: Exploring the Endless Connections Between Sexuality and Spirituality (Zondervan, 2007), on the Greek epithumia as epi- ("in") + thumos ("the mind"), and on lust as a form of slavery to a mastering craving (corpus passage
SGEE-RC-034). Bell is an evangelical pastor writing for an evangelical readership; the epi-/thumos breakdown is the standard lexical etymology, and the point that the word names being mastered by a desire rather than merely having one is the spine of this essay and is reused in compressed form in essay 6 of this arc, Equipping the Reader (which cites the same passage). The "I will not be mastered by anything" line Bell quotes is 1 Corinthians 6:12. ↩ ↩2 -
Kyle Harper, From Shame to Sin: The Christian Transformation of Sexual Morality in Late Antiquity (Harvard University Press, 2013), on porneia having "no classical pedigree" and meaning, in classical Greek, "the activity of prostituting oneself" rather than any class of forbidden acts (corpus passage
SSKH-RC-082). ↩ -
Harper, From Shame to Sin (corpus passage
SSKH-RC-082, continuing), on porneia entering Hellenistic Judaism as a calque of the Hebrew zenuth, acquiring a metaphorical sense (sexual unfaithfulness as a figure for idolatry) from the prophet Hosea onward, and the metaphorical sense bleeding back into the literal so that "spiritual whoring and sexual whoring were irreversibly blurred." ↩ -
Harper, From Shame to Sin (corpus passage
SSC-RC-095, a duplicate-ingest passage of the same SSKH source), on Paul pitching the stakes "deliberately high" — the body "not made for fornication," "a member of Christ," "a temple of the Holy Spirit" — in addressing Corinthian men defending the use of prostitutes with the slogan "all things are lawful for me" (1 Corinthians 6). ↩ -
Harper, From Shame to Sin (corpus passage
SSCK-RC-110, duplicate-ingest of the same SSKH source), on the early Christians "contriving" new words (paidophthoria, arsenokoitia) to name categories absent in Greco-Roman culture — evidence that the vocabulary of sexual sin was in significant part built in particular centuries rather than inherited intact. ↩ -
Bell, Sex God (corpus passage
SGEE-RC-006), on the high-school rating scene and the reduction of a "she" to a "that." This is the same passage essay 6 (Equipping the Reader) uses for the gaze-not-body reframe; cited here in its fuller context as this essay is the primary treatment of the argument essay 6 consolidates. ↩ -
Bell, Sex God (corpus passage
SGEE-RC-008, the continuation of the rating-scene reflection), on the man "losing something of his own humanity" in treating women as objects — the relocation of the moral weight from the watched to the watcher, and the recognition that the damage lands first on the one who objectifies. Essay 6 foldsSGEE-RC-006andSGEE-RC-008into a single citation; this essay quotes them separately to give the argument its full development. ↩ -
Harper, From Shame to Sin (corpus passage
SSCK-RC-016, duplicate-ingest of the same SSKH source), on Christian norms eating "through the fabric of late classical morality like an acid" — read here for the way that corrosion dissolved, among other things, the routine sexual availability of enslaved and low-status bodies, which inverts the caricature of Paul as the body's enemy. ↩ -
Harper, From Shame to Sin (corpus passage
SSKH-RC-166), quoting Julian of Eclanum that "there was nothing inherently sinful in sexual desire, when kept within its licit bounds … it is not the proper amount or the very nature of sexual desire that God deems sinful but its excess," and then narrating Augustine's contrary "reimagining" of the Fall, in which the involuntary movement of sexual desire becomes the signature of a "disobedient will." This single passage holds both sides of the fifth-century fork and is the load-bearing source for the claim that the desire-as-sin doctrine is Augustine-particular and was contested at its origin. ↩ ↩2 -
Harper, From Shame to Sin (corpus passage
SSCK-RC-200, duplicate-ingest of the same SSKH source; the same material appears atSSKH-RC-166), on Augustine's late position that concupiscence is "this law of sin which abides in our members," "not to be imputed to marriage, but only to be tolerated within marriage." The contrast with the Eastern churches' non-adoption of the Augustinian doctrine of original sin, and with Pelagius and Julian, is characterized from the standard history of doctrine (see notes). ↩ -
Leo Tolstoy, The Spiritual Works of Leo Tolstoy (anthology gathering A Confession, What I Believe, The Kingdom of God Is Within You, and related works), on reading Matthew 5:27–32 with uncompromising literalism — "I was struck by the wisdom of the saying" (corpus passage
SWLT-RC-354, a passage of theTOLsource = The Spiritual Works of Leo Tolstoy; theSWLT-RC-prefix is one of the duplicate ingest-code families for this source, alongside theTOL-RC-codes essays 4 and 5 cite). Tolstoy's literal nonresistance-and-fidelity reading is the same textual labor essays 5 and 7 of this arc treat at length; here he is the existence proof that the commandment can be taken with the utmost severity without the apparatus of purity-culture shame. ↩