Sadness
Sadness is the low, quiet weather of the emotions — a depletion more than a sharp hurt, the body slowing, the gaze turning inward, the energy for the world withdrawing for a while. It does not always have a single cause it can name, which is part of what distinguishes it from grief. Vela reads sadness as a primary emotion worth staying with rather than fixing, and follows the writers who have refused to rush it toward a moral.
Working definition · Low, quiet hurt or depletion—not always tied to a single identifiable loss.
4232 passages · 1 Vela essay · in 1 cluster
Vela’s read on this emotion
Sadness is the emotion the culture is most impatient with, and the impatience is the first thing the reading sets aside. Sadness is not depression, and it is not a problem to be solved; it is a register the body moves through, and the writers worth following have let it take the time it takes.
The reading is densest in the memoir of mood and the contemplative literature of lament. Kay Redfield Jamison's writing on the moods holds sadness as both a weather and, sometimes, an illness — and keeps the two distinguishable. The Hebrew Psalms preserve an unembarrassed grammar of sadness: the lament that complains to God without resolving, the long ode of the downcast soul. The Japanese aesthetic of mono no aware — the gentle sadness in the passing of things — names a register the Western inheritance often lacks the vocabulary for. The fiction that holds a quiet sorrow at its center reads sadness as something other than failure.
Sadness is not the same as grief, despair, or depression. Grief has a specific absent object; sadness can arrive without one. Despair has lost the future; sadness has only dimmed the present. Depression is sadness become a condition the body cannot lift itself out of by waiting. The four overlap constantly and the reading keeps them separate, because the writers most honest about each have kept them separate.
Study and magazine
Long-form guide in the magazine
An essay on how this word lives in language, in the tagged corpus, and in figurative art when curators pair passage with image — not a list of stages, not permission to feel.
Read the guidePassages
Every passage tagged with this emotion in the Vela corpus. Search the body text, narrow by source or register, click through to a book’s profile to see how the passage sits with the rest of the work.
Page 39 of 212 · 20 per page
4232 tagged passages
From The Decameron (1353)
For perhaps it would have served him right if he had chanced upon a wife, who, being driven from the house in her shift, had found some other man to shake her skin-coat for her, earning herself a fine new dress in the process. * * * Dioneo’s story had ended, and the ladies, some taking one side and some another, some finding fault with one of its details and some commending another, had talked about it at length, when the king, having raised his eyes to observe that the sun had already sunk low in the evening sky, began, without getting up, to address them as follows: ‘Graceful ladies, the wisdom of mortals consists, as I think you know, not only in remembering the past and apprehending the present, but in being able, through a knowledge of each, to anticipate the future, 1 which grave men regard as the acme of human intelligence. ‘Tomorrow, as you know, a fortnight will have elapsed since the day we departed from Florence to provide for our relaxation, preserve our health and our lives, and escape from the sadness, the suffering and the anguish continuously to be found in our city since this plague first descended upon it. These aims we have achieved, in my judgement, without any loss of decorum. For as far as I have been able to observe, albeit the tales related here have been
From The Decameron (1353)
All the ladies wondered to which of them it would be given, and eventually he set it down with a flourish upon the fine blonde head of Fiammetta, saying: ‘I now bequeath you this crown, knowing that you are better able than any other to restore the spirits of our fair companions tomorrow after the rigours of the present day’s proceedings.’ Fiammetta, who had long, golden curls that cascaded down over delicate, pure white shoulders, a softly rounded face that glowed with the authentic hues of white lilies and crimson roses, a pair of eyes in her head that gleamed like a falcon’s, and a sweet little mouth with lips like rubies, answered Filostrato with a smile, saying: ‘I accept it with pleasure, Filostrato; and so that you may the more keenly appreciate the error of your ways, I desire and decree forthwith that each of us should be ready on the morrow to recount the adventures of lovers who survived calamities or misfortunes and attained a state of happiness.’ Fiammetta’s proposal met with general approval, and after summoning the steward and making appropriate arrangements, she rose to her feet and gaily dismissed the whole company till supper-time. So they all wandered off to amuse themselves until supper in whatever way they pleased, some of them remaining in the garden, of whose beauties one did not easily tire, whilst others ventured beyond its confines and made for the windmills, whose sails were turning in the evening breeze. When it was time for supper, they forgathered as usual beside the beautiful fountain, and partook of a most delicious meal, excellently served. Then, having risen from table, they devoted themselves to singing and dancing in their customary fashion, with Filomena leading the revels, and the queen said: ‘Filostrato, it is not my intention to depart from the ways of my predecessors. Like them, I too intend to command that a song should be sung, and since I am sure that your songs will be no less gloomy than your stories, I desire that you should choose one and sing it to us now, so that no day other than this will be blighted by your woes.’ Filostrato replied that he would be only too willing to obey, and launched immediately into a song, the words of which ran as follows: ‘With fitting tears, I show The mourning heart bereaved, Its faith in Love deceived. ‘Love, who first fixed into my heart She for whom now I sigh in vain, You showed me her so full of grace That I held light each bitter pain Which came to torment me So everlastingly. I know my error now; Not without grief, I vow. ‘I comprehend that false deceit And see how, while I thought that she Seemed to allow my love, she’d found Another servant, spurning me. Ah, then I could not see My future misery! But she the other took And me for him forsook.
From The Decameron (1353)
In the end she decided to put the case to her husband without saying who was involved, and ask his opinion about what the people concerned ought to do about it; and having woken him up, she described her own recent experience as though it had happened to someone else, then asked him what advice he would give supposing it had happened to her. To this, the worthy soul replied that in his view, the fellow who was dead would have to be taken quietly back to his own house and left there, and that no resentment should be harboured against the woman, who did not appear to him to have done any wrong. ‘In that case,’ said the girl, ‘we shall have to do likewise.’ And taking his hand, she brought it into contact with the young man’s body, whereupon he leapt to his feet in utter consternation, lighted a lamp, and, without entering into further discussion with his wife, dressed the body in its own clothes. And without further ado, he lifted it on to his shoulders and carried it, confident in his own innocence, to the door of Girolamo’s house, where he put it down and left it. Next morning, when the young man’s corpse was discovered lying on the doorstep, a great commotion was raised, in particular by the mother. The body was carefully examined all over, but no trace of a wound or a blow could be found, and it was the general opinion of the physicians that he had died of grief, as indeed he had. His remains were taken into a church, to which the sorrowing mother came with numerous kinswomen and neighbours, and they all began to weep and keen over his body, as is customary in our part of the world. Whilst the tears and lamentations were at their height, the worthy man in whose house Girolamo had died turned to Salvestra and said: ‘Just cover your head in a mantle and go over to the church where Girolamo was taken. Mingle with the women, and listen to what they are saying about this business, and I will do the same among the men, so that we may find out whether anything is being said against us.’ The girl readily assented, for she was stirred to pity now that it was too late and was eager to gaze upon the dead features of the man who had been unable to persuade her, whilst he was still alive, to grant him so much as a single kiss. And so off she went to the church.
From The Decameron (1353)
But he waited just the same, thinking it would be unwise of him to leave. In his luggage he had three fine rich robes, which had been given to him by other noble lords, so that he would cut a graceful figure at the festivities. And since the innkeeper was demanding payment, he first gave him one of these, and then, after staying a while longer, he was compelled to give him the second, since otherwise he would have had to leave the inn altogether. Then he began to live off the third, having decided to stay until he had seen how long it would last, and then go away. Now while he was living off this third robe, he happened one day to be standing with a very gloomy expression on his face, in front of the table where Can Grande was dining. More out of a desire to tease him than to be entertained by any of his witticisms, Can Grande looked towards him and said: ‘Bergamino, what is the matter? You are looking so sad! Say something to us.’ Without a moment’s reflection, yet with all the fluency of a speech prepared long in advance, Bergamino suddenly came out with a story relevant to his own case, which ran as follows: ‘My lord, I must begin by telling you that Primas 3 was a very great grammarian and had no equal as a quick and gifted versifier. These two qualities made him so famous and respected, that even though he was not known everywhere by sight, his name and reputation were such that there was hardly anybody who did not know who Primas was. ‘Now it happened that once, while living in Paris in a state of poverty (which was the way he mostly lived, for his abilities were little appreciated by those who were rich enough to help him), he heard mention of a certain abbot of Cluny, 4 who was believed to have a higher revenue from his estates than any other prelate in God’s Church, with the exception of the Pope. He heard people saying wonderful and magnificent things about this Abbot, for instance that he always held open court and that nobody who called upon him was ever refused food and drink, provided only that he asked for it while the Abbot was at table. When Primas heard this, he decided, being a man who enjoyed seeing gentlemen and princes, that he would go and discover for himself how splendidly the Abbot lived, and he inquired how far it was from Paris to his residence. On being told it was a distance of about six miles, Primas calculated that by setting out early in the morning he could reach the place in time for breakfast.
From The Decameron (1353)
And that’s all there is to it, father.’ She was still sobbing uncontrollably when, having come to the end of her speech, she extracted a very splendid, expensive-looking purse from beneath her cloak together with a gorgeous little belt, and hurled them into the lap of the friar, who, being fully taken in by her story, was feeling exceedingly distressed and accepted them without any question. ‘Daughter,’ he said, ‘I am not surprised that you are so upset by what has happened, and I certainly cannot blame you. On the contrary, I am full of admiration for the way you have followed my advice in this affair. He has obviously failed to keep the promise he gave me the other day, when I first took him to task. Nevertheless, I believe that this latest outrage of his, following in the wake of his earlier misdemeanours, will enable me to give him such a severe scolding that he will not trouble you any further. In the meantime, you must with God’s blessing contain your anger and refrain from informing any of your relatives, because that could bring him altogether too heavy a punishment. Never fear that this will harm your good name, for I shall always be here to bear unwavering witness, whether before God or before men, to your virtuous nature.’ The lady gave the appearance of being somewhat mollified, and then, knowing how covetous he and his fellow friars were, she moved on to another subject. ‘Father,’ she said, ‘for the past few nights I have been dreaming about various departed relatives of mine, and they all appear to be suffering dreadful torments and continually asking for alms, especially my mother, who seems to be in such a state of affliction and misery that it would break your heart to see her. I think she is suffering abominably at seeing me persecuted like this by that enemy of God, and hence I should like you to pray for their souls and say the forty masses of Saint Gregory, 1 so that God may release them from this scourging fire.’ And so saying, she slipped a florin into his hand. The reverend friar gleefully pocketed the money, and having poured out a torrent of fine words and pious tales to reinforce her godliness, he gave her his blessing and let her go. Unaware that he had been hoodwinked, the friar watched her depart and then summoned his friend, who realized as soon as he arrived, from the friar’s agitated appearance, that he was about to receive some news from the lady, and waited to hear what the friar had to say. The latter repeated all that he had said to him previously, and for the second time, angrily and without mincing his words, gave him a severe scolding for what the lady alleged he had done.
From The Decameron (1353)
A PHYSICIAN'S WIFE PUTTETH HER LOVER FOR DEAD IN A CHEST, WHICH TWO USURERS CARRY OFF TO THEIR OWN HOUSE, GALLANT AND ALL. THE LATTER, WHO IS BUT DRUGGED, COMETH PRESENTLY TO HIMSELF AND BEING DISCOVERED, IS TAKEN FOR A THIEF; BUT THE LADY'S MAID AVOUCHETH TO THE SEIGNORY THAT SHE HERSELF HAD PUT HIM INTO THE CHEST STOLEN BY THE TWO USURERS, WHEREBY HE ESCAPETH THE GALLOWS AND THE THIEVES ARE AMERCED IN CERTAIN MONIES Filostrato having made an end of his telling, it rested only with Dioneo to accomplish his task, who, knowing this and it being presently commanded him of the king, began as follows: 'The sorrows that have been this day related of ill fortuned loves have saddened not only your eyes and hearts, ladies, but mine also; wherefore I have ardently longed for an end to be made thereof. Now that, praised be God, they are finished (except I should choose to make an ill addition to such sorry ware, from which God keep me!), I will, without farther ensuing so dolorous a theme, begin with something blither and better, thereby perchance affording a good argument for that which is to be related on the ensuing day. You must know, then, fairest lasses, that there was in Salerno, no great while since, a very famous doctor in surgery, by name Master Mazzeo della Montagna, who, being already come to extreme old age, took to wife a fair and gentle damsel of his city and kept better furnished with sumptuous and rich apparel and jewels and all that can pleasure a lady than any woman of the place. True it is she went a-cold most of her time, being kept of her husband ill covered abed; for, like as Messer Ricardo di Chinzica (of whom we already told) taught his wife to observe saints' days and holidays, even so the doctor pretended to her that once lying with a woman necessitated I know not how many days' study to recruit the strength and the like toys; whereof she abode exceeding ill content and like a discreet and high-spirited woman as she was, bethought herself, so she might the better husband the household good, to betake herself to the highway and seek to spend others' gear. To this end, considering divers young men, at last she found one to her mind and on him she set all her hope; whereof he becoming aware and she pleasing him mightily, he in like manner turned all his love upon her.
From The Decameron (1353)
them has the pig. They’d guess what we were up to, and stay away.’ ‘What’s to be done, then?’ asked Buffalmacco. ‘What we ought to do,’ Bruno replied, ‘is to use the best ginger sweets we can get hold of, along with some fine Vernaccia wine, and invite them round for a drink. They wouldn’t suspect anything, and they’d all turn up. And it’s just as easy to bless ginger sweets as it is to bless bread and cheese.’ ‘You certainly have a point there,’ said Buffalmacco. ‘What do you say, Calandrino? Shall we give it a try?’ ‘Of course,’ said Calandrino. ‘Let’s do that, for the love of God. If only I could find out who took it, I shouldn’t feel half so miserable about it!’ ‘That’s settled then,’ said Bruno. ‘Now I’d be quite willing to go to Florence and get these things for you, if you’ll give me the money.’ Calandrino gave him all the money he had, which amounted to about forty pence, and so Bruno went to Florence and called on a friend of his, who was an apothecary. Having bought a pound of the best ginger sweets he had in stock, he got him to make two special ones, consisting of dog ginger 2 seasoned with fresh hepatic aloes; then he had these coated with sugar, like the rest, and so as not to lose them or confuse them with the others, he had a tiny mark put on them which enabled him to recognize them without any difficulty. And having bought a flask of fine Vernaccia, he returned to Calandrino’s place in the country, and said to him: ‘See to it that you invite all the people you suspect to come and drink with you tomorrow morning. It’s a holiday, so they’ll all come readily enough. Tonight, along with Buffalmacco, I shall cast a spell on the sweets, and bring them round to your house first thing tomorrow morning. I shall hand the sweets out myself, to save you the trouble, and I shall pronounce all the right words and do all the right things.’ Calandrino issued the invitations, and next morning a goodly crowd of people assembled round the elm in front of the church, of whom some were farmworkers and others were young Florentines who happened to be staying in the country. Then along came Bruno and Buffalmacco with the box of sweets and the flask of wine, and having got them to stand in a circle, Bruno made the following announcement: ‘Gentlemen, I must explain to you why you are here, so that if you should take offence at anything that happens, you won’t go and blame it on me. The night before last, Calandrino, who is here among us, was robbed of a fine fat pig, and he can’t find out who has taken it.
From The Decameron (1353)
No sooner had the tables been removed than Filostrato, wishing to follow the same path that the ladies crowned before him had taken, called upon Lauretta to dance and sing them a song. ‘My lord,’ she said, ‘the only songs I know are the ones I have composed myself, and of those I remember, none is especially apt for so merry a gathering as this. But if you would like me to sing you one, I will gladly oblige.’ ‘Nothing of yours could be other than pleasing and beautiful,’ replied the king. ‘Sing it, therefore, exactly as you wrote it.’ And so, in mellifluous but somewhat plaintive tones, Lauretta began as follows, and the other ladies repeated the refrain after each verse: ‘None has need for lamentation More than have I Who, alas, all sick for love In vain do sigh. ‘He who moves the stars and heavens 3 Decreed me at my birth Light, lovely, graceful, fair to see, To show men here on earth Some sign of that eternal grace That shines for ever in His face. But I went all unprized Because of men’s unknowing And mortal imperfection Spurned and despised! ‘One man once loved me dearly. In his embrace He held me, and in all his thoughts I held high place. My eyes with love inflamed him And all my time I spent, Which flew by all so lightly, In tender blandishment. But now I am forsaken; From me, alas, he’s taken. ‘And now there came before me A youth all proud and vain Though noble reputation Gave him a valiant name. He took me, and false fancies, Alas for me! Made him a jealous gaoler: Gone liberty! And I, who came to earth To bring mankind delight Learned to despair, almost, Gone all my mirth! ‘I curse my wretched fate When I agreed To change to wedding clothes From widow’s weeds. Though they were dark, perhaps, My life was fair; but now I live a weary life, With far less honour, too. Oh cursed wedding-tie! Before I took those vows That brought me to this pass Would God had let me die! ‘Oh, sweetest love, with whom I once was so content! From where you stand, with Him To whom our souls are sent, Ah, spare some pity for me For I cannot remove Your memory which burns me With all the pain of love! Ah, pray that I may soon return To those sweet climes for which I yearn!’ Here Lauretta ended her song, to which all had listened raptly and construed in different ways. There were those who took it, in the Milanese fashion, 4 to imply that a good fat pig was better than a comely wench. But others gave it a loftier, more subtle and truer meaning, which this is not the moment to expound.
From The Well of Loneliness (1928)
Mademoiselle Duphot shed a few tears: ‘I find you only to lose you, Stévenne. Ah, but how many friends will be parted, perhaps for ever, by this terrible war—and yet what else could we do? We are blameless!’ In Berlin people were also saying: ‘What else could we do? We are blameless!’ Julie’s hand lingered on Stephen’s arm: ‘You feel so strong,’ she said, sighing a little, ‘it is good to be strong and courageous these days, and to have one’s eyes—alas, I am quite useless.’ ‘No one is useless who can pray, my sister,’ reproved Mademoiselle almost sternly. And indeed there were many who thought as she did, the churches were crowded all over France. A great wave of piety swept through Paris, filling the dark confessional boxes, so that the priests had now some ado to cope with such shoals of penitent people—the more so as every priest fit to fight had been summoned to join the army. Up at Montmartre the church of the Sacré Cœur echoed and re-echoed with the prayers of the faithful, while those prayers that were whispered with tears in secret, hung like invisible clouds round its altars. ‘Save us, most Sacred Heart of Jesus. Have pity upon us, have pity upon France. Save us, oh, Heart of Jesus!’ So all day long must the priests sit and hear the time-honoured sins of body and spirit; a monotonous hearing because of its sameness, since nothing is really new under the sun, least of all our manner of sinning. Men who had not been to Mass for years, now began to remember their first Communion; thus it was that many a hardy blasphemer, grown suddenly tongue-tied and rather sheepish, clumped up to the altar in his new army boots, having made an embarrassed confession. Young clericals changed into uniform and marched side by side with the roughest Poilus, to share in their hardships, their hopes, their terrors, their deeds of supremest valour. Old men bowed their heads and gave of the strength which no longer animated their bodies, gave of that strength through the bodies of their sons who would charge into battle shouting and singing. Women of all ages knelt down and prayed, since prayer has long been the refuge of women. ‘No one is useless who can pray, my sister.’ The women of France had spoken through the lips of the humble Mademoiselle Duphot. Stephen and Puddle said good-bye to the sisters, then went on to Buisson’s Academy of Fencing, where they found him engaged upon greasing his foils.
From The Well of Loneliness (1928)
The old station fly that had come out from Malvern, drove up, and the footman seized Mademoiselle’s luggage. It was such meagre luggage that he waved back assistance from the driver, and lifted the trunk single-handed. Then Mademoiselle Duphot broke out into English—heaven only knew why, perhaps from emotion. ‘It’s not farewell, it shall not be for ever—’ she sobbed. ‘You come, but I feel it, to Paris. We meet once more, Stévenne, my poor little baby, when you grow up bigger, we two meet once more—’ And Stephen, already taller than she was, longed to grow small again, just to please Mademoiselle. Then, because the French are a practical people even in moments of real emotion, Mademoiselle found her handbag, and groping in its depths she produced a half sheet of paper. ‘The address of my sister in Paris,’ she said, snuffling; ‘the address of my sister who makes little bags—if you should hear of anyone, Stévenne—any lady who would care to buy one little bag—’ ‘Yes, yes, I’ll remember,’ muttered Stephen. At last she was gone; the fly rumbled away down the drive and finally turned the corner. To the end a wet face had been thrust from the window, a wet handkerchief waved despondently at Stephen. The rain must have mingled with Mademoiselle’s tears, for the weather had broken and now it was raining. It was surely a desolate day for departure, with the mist closing over the Severn Valley and beginning to creep up the hillsides. . . . Stephen made her way to the empty schoolroom, empty of all save a general confusion; the confusion that stalks in some people’s trail—it had always stalked Mademoiselle Duphot. On the chairs, which stood crooked, lay odds and ends meaning nothing—crumpled paper, a broken shoehorn, a well-worn brown glove that had lost its fellow and likewise two of its buttons. On the table lay a much abused pink blotting pad, from which Stephen had torn off the corners, unchidden—it was crossed and re-crossed with elegant French script until its scarred face had turned purple. And there stood the bottle of purple ink, half-empty, and green round its neck with dribbles; and a pen with a nib as sharp as a pin point, a thin, peevish nib that jabbed at the paper. Chock-a-block with the bottle of purple ink lay a little piety card of St. Joseph that had evidently slipped out of Mademoiselle’s missal—St. Joseph looked very respectable and kind, like the fishmonger in Great Malvern. Stephen picked up the card and stared at St. Joseph; something was written across his corner; looking closer she read the minute handwriting: ‘Priez pour ma petite Stévenne.’
From The Well of Loneliness (1928)
And now she exerted all her subtlety and skill to make this queer guest of hers talk more freely, and Angela’s subtlety was no mean thing, neither was her skill if she chose to exert it. Very gradually the girl became more at her ease; it was up-hill work but Angela triumphed, so that in the end Stephen talked about Morton, and a very little about herself also. And somehow, although Stephen appeared to be talking, she found that she was learning many things about her hostess; for instance, she learnt that Angela was lonely and very badly in need of her friendship. Most of Angela’s troubles seemed to centre round Ralph, who was not always kind and seldom agreeable. Remembering Ralph she could well believe this, and she said: ‘I don’t think your husband liked me.’ Angela sighed: ‘Very probably not. Ralph never likes the people I do; he objects to my friends on principle I think.’ Then Angela talked more openly of Ralph. Just now he was staying away with his mother, but next week he would be returning to The Grange, and then he was certain to be disagreeable: ‘Whenever he’s been with his mother he’s that way—she puts him against me, I never know why—unless, of course, it’s because I’m not English. I’m the stranger within the gates, it may be that.’ And when Stephen protested, ‘Oh, yes indeed, I’m quite often made to feel like a stranger. Take the people round here, do you think they like me?’ Then Stephen, who had not yet learnt to dissemble, stared hard at her shoes, in embarrassed silence. Just outside the door a clock boomed seven. Stephen started; she had been there nearly three hours. ‘I must go,’ she said, getting abruptly to her feet, ‘you look tired, I’ve been making a visitation.’ Her hostess made no effort to retain her: ‘Well,’ she smiled, ‘come again, please come very often—that is if you won’t find it dull, Miss Gordon; we’re terribly quiet here at The Grange.’ 3Stephen drove home slowly, for now that it was over she felt like a machine that had suddenly run down. Her nerves were relaxed, she was thoroughly tired, yet she rather enjoyed this unusual sensation. The hot June evening was heavy with thunder. From somewhere in the distance came the bleating of sheep, and the melancholy sound seemed to blend and mingle with her mood, which was now very gently depressed. A gentle but persistent sense of depression enveloped her whole being like a soft, grey cloak; and she did not wish to shake off this cloak, but rather to fold it more closely around her.
From The Well of Loneliness (1928)
And now it was Stephen’s turn to grow red. ‘My father died. . . .’ She hesitated, then finished abruptly, ‘I don’t live with my mother any more, I don’t live at Morton.’ Mademoiselle gasped. ‘You no longer live . . .’ she began, then something in Stephen’s face warned her kind but bewildered guest not to question. ‘I am deeply grieved to hear of your father’s death, my dear,’ she said very gently. Stephen answered: ‘Yes—I shall always miss him.’ There ensued a long, rather painful silence, during which Mademoiselle Duphot felt awkward. What had happened between the mother and daughter? It was all very strange, very disconcerting. And Stephen, why was she exiled from Morton? But Mademoiselle could not cope with these problems, she knew only that she wanted Stephen to be happy, and her kind brown eyes grew anxious, for she did not feel certain that Stephen was happy. Yet she dared not ask for an explanation, so instead she clumsily changed the subject. ‘When will you both come to tea with me, Stévenne?’ ‘We’ll come to-morrow if you like.’ Stephen told her. Mademoiselle Duphot left rather early; and all the way home to her apartment her mind felt exercised about Stephen. She thought: ‘She was always a strange little child, but so dear. I remember her when she was little, riding her pony astride like a boy; and how proud he would seem, that handsome Sir Philip—they would look more like father and son, those two. And now—is she not still a little bit strange?’ But these thoughts led her nowhere, for Mademoiselle Duphot was quite unacquainted with the bypaths of nature. Her innocent mind was untutored and trustful; she believed in the legend of Adam and Eve, and no careless mistakes had been made in their garden! 4The apartment in the Avenue de la Grande Armée was as tidy as Valérie’s had been untidy. From the miniature kitchen to the miniature salon, everything shone as though recently polished, for here in spite of restricted finances, no dust was allowed to harbour. Mademoiselle Duphot beamed on her guests as she herself opened the door to admit them. ‘For me this is very real joy,’ she declared. Then she introduced them to her sister Julie, whose eyes were hidden behind dark glasses.
From The Well of Loneliness (1928)
At Morton she stopped the car by the lakes and sat staring through the trees at the glint of water. For a long while she sat there without knowing why, unless it was that she wished to remember. But she found that she could not even be certain of the kind of dress that Angela had worn—it had been of some soft stuff, that much she remembered, so soft that it had easily torn, for the rest her memories of it were vague—though she very much wanted to remember that dress. A faint rumble of thunder came out of the west, where the clouds were banking up ominously purple. Some uncertain and rather hysterical swallows flew high and then low at the sound of the thunder. Her sense of depression was now much less gentle, it increased every moment, turning to sadness. She was sad in spirit and mind and body—her body felt dejected, she was sad all over. And now some one was whistling down by the stables, old Williams, she suspected, for the whistle was tuneless. The loss of his teeth had disgruntled his whistle; yes, she was sure that that must be Williams. A horse whinnied as one bucket clanked against another—sounds came clearly this evening; they were watering the horses. Anna’s young carriage horses would be pawing their straw, impatient because they were feeling thirsty. Then a gate slammed. That would be the gate of the meadow where the heifers were pastured—it was yellow with king-cups. One of the men from the home farm was going his rounds, securing all gates before sunset. Something dropped on the bonnet of the car with a ping. Looking up she met the eyes of a squirrel; he was leaning well forward on his tiny front paws, peering crossly; he had dropped his nut on the bonnet. She got out of the car and retrieved his supper, throwing it under his tree while he waited. Like a flash he was down and then back on his tree, devouring the nut with his legs well straddled. All around were the homely activities of evening, the watering of horses, the care of cattle—pleasant, peaceable things that preceded the peace and repose of the coming nightfall. And suddenly Stephen longed to share them, an immense need to share them leapt up within her, so that she ached with this urgent longing that was somehow a part of her bodily dejection.
From The Well of Loneliness (1928)
She would think: ‘I must have been terribly mistaken,’ and would feel a great peace surge over her spirit. He might say, as they slowly jogged home to Morton: ‘Did you notice my youngster here take that stiff timber? Not bad for a five-year-old, he’ll do nicely.’ And perhaps he might add: ‘Put a three on that five, and then tell your old sire that he’s not so bad either! I’m fifty-three, Stephen, I’ll be going in the wind if I don’t knock off smoking quite soon, and that’s certain!’ Then Stephen would know that her father felt young, very young, and was wanting her to flatter him a little. But this mood would not last; it had often quite changed by the time that the two of them reached the stables. She would notice with a sudden pain in her heart that he stooped when he walked, not much yet, but a little. And she loved his broad back, she had always loved it—a kind, reassuring protective back. Then the thought would come that perhaps its great kindness had caused it to stoop as though bearing a burden; and the thought would come:’ He is bearing a burden, not his own, it’s some one else’s—but whose?’ CHAPTER 101C hristmas came and with it the girl’s eighteenth birthday, but the shadows that clung round her home did not lessen; nor could Stephen, groping about in those shadows, find a way to win through to the light. Every one tried to be cheerful and happy, as even sad people will do at Christmas, while the gardeners brought in huge bundles of holly with which to festoon the portraits of Gordons—rich, red-berried holly that came from the hills, and that year after year would be sent down to Morton. The courageous-eyed Gordons looked out from their wreaths unsmiling, as though they were thinking of Stephen. In the hall stood the Christmas-tree of her childhood, for Sir Philip loved the old German custom which would seem to insist that even the aged be as children and play with God on His birthday. At the top of the tree swung the little wax Christ-child in His spangled nightgown with gold and blue ribbons; and the little wax Christ-child bent downwards and sideways because, although small, He was rather heavy—or, as Stephen had thought when she too had been small, because He was trying to look for His presents.
From Waking the Tiger: Healing Trauma (1997)
We re-enact and relive our traumas when we get sucked into the trauma vortex, thus opening the possibility for emotional flooding and re-traumatization. In avoiding the trauma vortex, we constrict and become phobic. We do not allow ourselves to experience the fullness of what we are inside, or, what there is outside. This split-off whirlpool sucks away much of our life-energy, reducing the force of the main current. Nature responds, thank goodness, by immediately creating a counter-vorte x- a healing vorte x to balance the force of the trauma vortex. This balancing force instantly begins to rotate in the opposite direction of the trauma vortex. The new whirlpool exists “within” the banks of mainstream experience (Fig. 3). With the creation of this healing vortex, our choices are no longer limited to either reliving our traumas or avoiding them. There exists now a third optio n- one that I call “renegotiation.” In renegotiating trauma, we begin to mend the ruptured bank by circling around the peripheries of the healing and trauma vortices, gradually moving toward their centers. We begin by riding the warble (wobbly oscillation) created by these two opposing forces, experiencing the turbulence between them. We then move slowly and rhythmically, back and forth, from one to the other in a figure-eight pattern. By beginning with the healing vortex, we pick up the support and resources needed to successfully negotiate the trauma vortex. By moving between these vortices, we release the tightly bound energies at their core as if they were being unwound. We move toward their centers and their energies are released; the vortices break up, dissolve, and are integrated back into the mainstream. This is renegotiation (Fig. 4). Margaret Margaret is a client who has a close enough natural connection with the felt sense that she does not censor or interfere with the healing process once it begins. She is a middle-aged physician who has had years of recurring symptoms such as neck pain and lower abdominal cramping, for which no cause could be found in spite of extensive testing and unsuccessful treatment. As our session begins, Margaret tells me she feels an asymmetrical tension in her neck. I encourage her to observe that sensation. As she focuses on the tension, her head initiates a subtle turning motion (orienting response) to the left. After a few minutes, her legs begin to tremble gently (discharge). She feels pleasure in the release, but is suddenly startled by the image of a man’s face. After moving through a series of uncomfortable bodily sensations and waves of emotion, other images begin to unfold: She “remembers” (at age five) being tied to a tree by a man who rips off her clothes, swats her, then pushes a stick into her vagina. Margaret again moves through a swell of emotion but remains connected with her physical sensations. Next, she is lying on a bed of raked leaves. She feels excited, yet calm.
From Apprenticed to Venus: My Secret Life with Anaïs Nin (2017)
The water in my eyes I’d tried to hold back flooded down my cheeks, and Anaïs discreetly turned back to watch the road. Attempting to stop my tears, I stared through the portholes in the back of the T-bird at the green yards of expensive homes gliding by. I thought about negative romanticism, wanting only what I could not have, wanting Neal, who wasn’t coming back. He’d taken our sexual bond with him, and I knew I would never find its equal. That uninhibited intimacy, shameless, unlimited, had felt like true love. Felt more important than anything on Earth. I had expected that my loss of Neal would be a nuclear holocaust, annihilating everything in its wake: the houses, all the people, the plants, the very air. But here I was curled up in the Thunderbird’s rump seat, still alive, frightened as a child jolted awake by a nightmare but with my loving family close at hand. I realized with sudden, blessed relief that sexual passion, fabulous as it was, had no monopoly on love. The world went on, and all those I loved, except for Neal, had been spared: my mother, Renate and Anaïs, my friends, my cat. We shared the close-at-hand kind of romanticism. Perhaps it was Anaïs’s ability to romanticize real life that made her so irresistible. She was the ethereal stuff of dreams, yet so close, so present, so connected. When she turned around in her seat again, it was to talk excitedly about editing her diary for publication. “I’ve decided it should begin with a description of the iron gates of Louveciennes and Henry walking up the path to the old house the first time I saw him. I’m going to leave Hugo out, as I did in the version I gave you, only entirely. There won’t even be a mention of my having a husband.” “So it will seem like you’re alone at Louveciennes?” I asked. “I’ll keep my mother and the housekeeper.” “Won’t people wonder how you could afford all that?” “I don’t think that’s what readers care about. Is that what you cared about when you read the pages I gave you?” “No, but I knew you were married to Hugo.” I caught my breath for saying it in front of Rupert but then recalled we were talking about her life in the 1930s when Rupert was just a boy. When I glanced his way, Rupert’s handsome profile was perfectly composed. I said to Anaïs, “If Hugo is not in the diary, people will think you were a single woman in Paris.” She thought for a moment. “Well, that’s how it should have been! I’m going to give my readers a perfect life. My rrreal life, only perfected.” Rupert responded to that, offering her an approving smile.
From The Decameron (1353)
The news of the lady’s demise was immediately reported to Messer Gentile by one of his friends, and despite the fact that she had never exactly smothered him with her favours, he was quite overcome with sorrow. But at length he said to himself: ‘So, Madonna Catalina, you are dead! You never accorded me so much as a single glance when you were alive; but now that you are dead, and cannot reject my love, I am determined to steal a kiss or two from you.’ Night had already fallen, and having made arrangements to depart in secret, he took horse with one of his servants, riding without pause 2 till he came to the place where the lady was buried. Having opened up the tomb, he made his way cautiously inside, and lying down beside her, he drew his face to hers and kissed her again and again, shedding tears profusely as he did so. But as every woman knows, no sooner does a man obtain one thing, especially if he happens to be in love, than he wants something else; and just as Messer Gentile had made up his mind to tarry there no longer, he said to himself: ‘Ah! why should I not place my hand gently on her breast, now that I am here? I have never touched her before, and I shall never have another opportunity.’ And so, overcome by this sudden longing, he placed his hand on the lady’s bosom, and after keeping it there for some little time, he thought he could detect a faint heartbeat. Whereupon, subduing all his fears, he examined her more closely and discovered that she was in fact still alive, though the actual signs of life were minimal and very weak. He then removed her from the tomb as gently as possible with the aid of his servant, and having set her across his saddle-bow, he conveyed her in secret to his house in Bologna. His mother, a wise and resourceful woman, was living in the house, and on hearing her son’s lengthy account of all that had happened she was filled with compassion and skilfully restored Catalina to life by putting her in a warm bath and then setting her in front of a well-stoked fire. On coming to her senses, she cast a deep sigh, and said: ‘Alas! where am I now?’ ‘Don’t worry,’ the worthy lady replied, ‘you are in good hands.’ When she had fully recovered her wits, she looked about her and discovered to her amazement that she was in totally strange surroundings, with Messer Gentile standing before her. She turned to his mother and asked her to explain how she came to be there, whereupon Messer Gentile gave her a faithful account of all that had happened.
From The Decameron (1353)
‘My lady,’ said Messer Torello, ‘I am convinced that you will do all in your power to keep such a promise; but you are young and beautiful, you come from a famous family, and as everyone knows, you are a woman of exceptional gifts. Hence I have no doubt that if I am reported as missing, many a fine gentleman will be seeking your hand from your brothers and kinsfolk, who will subject you to so much pressure, that whether you like it or not you will be forced to comply with their wishes. And that is why I do not ask you to wait any longer than the period I have stated.’ ‘I shall do my utmost to keep my promise,’ said the lady. ‘And even if I am forced to act differently, at least I shall follow these instructions of yours to the letter. But I pray to God that neither you nor I will be brought to any such extremity.’ Having uttered these words, the lady burst into tears and embraced Messer Torello. Then, taking a ring from her finger, she presented it to him saying: ‘If I should happen to die before we meet again, remember me when you look upon this ring.’ Messer Torello accepted the ring, and having mounted his horse, he bade farewell to everyone and proceeded on his way. On arriving with his followers at Genoa, he boarded a galley, and after a prosperous voyage he landed at Acre,5 where he joined the main body of the Christian host. But almost overnight the army was afflicted by a great and deadly fever, in the course of which, whether through good judgement or good fortune, Saladin captured nearly all the Christians who managed to survive, divided them up, and imprisoned them in various cities of his realm. Among those captured was Messer Torello, who was marched away to prison in Alexandria, where, since no one was aware of his importance and he was afraid to disclose his identity, he was compelled to apply himself to the training of hawks, a science which he had mastered to perfection. And when his prowess came to the notice of Saladin, he had him removed from captivity and appointed him his falconer.
From The Well of Loneliness (1928)
But once again Anna began to protest. ‘What’s the good of it all for a girl?’ she argued. ‘Did you love me any less because I couldn’t do mathematics? Do you love me less now because I count on my fingers?’ He kissed her. ‘That’s different, you’re you,’ he said, smiling, but a look that she knew well had come into his eyes, a cold, resolute expression, which meant that all persuasion was likely to be unavailing. Presently they went upstairs to the nursery, and Sir Philip shaded the candle with his hand, while they stood together gazing down at Stephen—the child was heavily asleep. ‘Look, Philip,’ whispered Anna, pitiful and shaken, ‘look, Philip—she’s got two big tears on her cheek!’ He nodded, slipping his arm around Anna: ‘Come away, he muttered, ‘we may wake her.’ CHAPTER 61M rs. Bingham departed unmourned and unmourning, and in her stead reigned Mademoiselle Duphot, a youthful French governess with a long, pleasant face that reminded Stephen of a horse. This equine resemblance was fortunate in one way—Stephen took to Mademoiselle Duphot at once—but it did not make for respectful obedience. On the contrary, Stephen felt very familiar, kindly familiar and quite at her ease; she petted Mademoiselle Duphot. Mademoiselle Duphot was lonely and homesick, and it must be admitted that she liked being petted. Stephen would rush off to get her a cushion, or a footstool or her glass of milk at eleven. ‘Comme elle est gentille, cette drôle de petite fille, elle a si bon cœur,’ would think Mademoiselle Duphot, and somehow geography would not seem to matter quite so much, or arithmetic either—in vain did Mademoiselle try to be strict, her pupil could always beguile her. Mademoiselle Duphot knew nothing about horses, in spite of the fact that she looked so much like one, and Stephen would complacently entertain her with long conversations anent splints and spavins, cow hocks and colic, all mixed up together in a kind of wild veterinary jumble. Had Williams been listening, he might well have rubbed his chin, but Williams was not there to listen. As for Mademoiselle Duphot, she was genuinely impressed: ‘Mais quel type, quel type!’ she was always exclaiming. ‘Vous êtes déjà une vraie petite Amazone, Stévenne.’ ‘N’est-ce pas?’ agreed Stephen, who was picking up French. The child showed a real ability for French, and this delighted her teacher; at the end of six months she could gabble quite freely, making quick little gestures and shrugging her shoulders. She liked talking French, it rather amused her, nor was she averse to mastering the grammar; what she could not endure were the long, foolish dictées from the edifying Bibliothèque Rose. Weak in all other respects with Stephen, Mademoiselle Duphot clung to these dictées; the Bibliothèque Rose became her last trench of authority, and she held it.
From The Decameron (1353)
3 The Comedía delle ninfe fiorentine is a prose narrative interspersed with a number of poems, and in the last of these the author complains about ‘the dark, silent, melancholy house’ which harbours him against his will. What saddens him most of all, he continues, is ‘the coarse and horrible sight of a miserly old man, cold and churlish’ – perhaps a reference to his widowed father, but more probably a metaphor for the prospect of senility in a general sense. If a reference to his father was what he really intended, he was being unkind. Boccaccio senior could hardly have been as wizened and lifeless as he was painted if, some two years later, he was to pass to a second marriage with Bice de’ Bostichi, who was to present him with a son, Iacopo. Apart from the Comedía delie ninfe florentine and the Fiammetta (1343–4), already briefly referred to above, the years immediately following the author’s return to Florence also saw the completion of the Amorosa visione (1342), a complicated allegorical poem consisting of fifty cantos of terza rima in which the influence of the Commedia looms even larger than in any of his earlier compositions. There is also a lengthy pastoral poem, the Ninfale fiesolano , of which the dating (and indeed the authorship) have been subject to some dispute. Assuming that he was indeed the author, the maturity of its style and the directness of its narrative-line would lend support to Branca’s tentative placing of its composition in the years 1344–6. Although the poem is relatively free of the overt ‘autobiographical’ material of most of his earlier writings, the delicate presentation in one of its episodes of the affection of grandparents for their illegitimate grandson may well owe a part of its immediacy to his direct personal experience, during those years, of the sentiments it so charmingly depicts. Mario and Giulio, the first two of five children he fathered, all illegitimate, were already approaching adolescence, whilst the third, Violante, for whom he displays deep fatherly affection in one of his later Latin eclogues, was born either in Florence or Ravenna in the mid 1340s. More significantly, perhaps, the house where he lived with his elderly father and second stepmother was gladdened by the birth of their child, lacopo, in or around 1344. Positivist critics used to make a connection between the love-child of Mensola, the heroine of the Ninfale , with the circumstances of Boccaccio’s own illegitimate birth in 1313. It has even been suggested that the story is a literary re-working of a scandalous love-affair, imperfectly documented, between the author and a Benedictine nun from the convent of San Martino a Mensola, where a farm belonging to his father was located. Speculative tales of the sort doubtless arose in part from the dearth of reliable documentary evidence about Boccaccio in the years immediately preceding the advent of the Black Death in Florence in 1348.