Skip to content

Joy

Joy is not happiness. Happiness is settled and recoverable on demand; joy is an arrival the body does not produce by trying. It rises through the chest, lifts the head, takes the eye outward — and it usually lands in a life that has known the opposite. Vela reads joy through writers who have refused to flatten it into positivity, and who keep insisting it is something the world gives, not something the self performs.

Working definition · Bright positive affect—pleasure, play, or relief that fills the present moment.

5966 passages · in 1 cluster

Vela’s read on this emotion

Joy is one of the easiest emotions to mis-handle on the page. The wellness register has been working on it for a decade, and the result has been a vocabulary that smooths joy into achievement: *find your joy*, *cultivate joy*, *practice joy daily*. The reading runs against that flattening.

The memoir that carries joy most honestly carries it next to its opposite. Trevor Noah's *Born a Crime* sets joy inside apartheid South Africa — the laughter at the kitchen table is real because the danger outside the kitchen is real. Joy Harjo's *Crazy Brave* — the title itself an instruction — reads joy as the inheritance the writer claims back from a childhood that tried to take it. Anne Frank's diary holds joy inside the annex: the writer at fifteen still capable of being delighted by a sentence, by a friendship, by an idea about her own future. Paul Kalanithi's *When Breath Becomes Air*, written in the last months of his life, treats joy as the recognition of having had this at all.

The contemplative tradition holds joy as a serious subject across centuries. The Psalms hold joy alongside lament without choosing between them. Augustine of Hippo, writing the *Confessions* in the late fourth century, names *gaudium* — joy — as a distinct affection of the soul, neither pleasure nor satisfaction. The Hasidic tradition, the Sufi poets, the early Franciscans each preserve a register of joy as a religious obligation: a refusal of despair held as faithfulness to the world.

Joy is not the same as happiness, pleasure, or contentment. Happiness is a temperament; joy is an arrival. Pleasure is sensory and short; joy can be sensory but is rarely brief. Contentment is the settled register that survives joy's absence; joy is the rise contentment makes room for. The four are kin; the reading keeps them distinct because the writers who have been most honest about each have kept them separate.

Study and magazine

Long-form guide in the magazine

An essay on how this word lives in language, in the tagged corpus, and in figurative art when curators pair passage with image — not a list of stages, not permission to feel.

Read the guide

Passages

Every passage tagged with this emotion in the Vela corpus. Search the body text, narrow by source or register, click through to a book’s profile to see how the passage sits with the rest of the work.

Page 41 of 299 · 20 per page

5966 tagged passages

  • From A Greek-English Lexicon (Liddell-Scott) (1957)

    ἀλαλάζω: fut. -ἀξομαι Eur. Bacch. 593, —afw LXX: aor. ἠλάλαξα Eur., Xen., etc., poét. ἀλάλαξα Pind. O. 7. 69 :—Med., Soph. Fr. 479, Arr. An. 5. 10: (formed from the cry ἀλαλαΐ or ἀλαλή, as ἐλελίζω (B), ὀλολύζω from similar sounds: cf. ἀν--, ἐπ--, συν-αλαλάζω). To raise the war-cry, τῷ ᾿Ενυαλίῳ ἠλάλαξαν (v. 1. ἠλέλιξαν) Xen. An. 5. 2, 14, cf. 6. 5, 27, and so in Med., Arr. 1. c.; c. acc. cogn., νίκην ἀλαλάζειν to shout the shout of victory, Soph. Ant. 133. 2. generally, to cry or shout aloud, Pind. 1. c., etc.; of Bacchus and the Bacchae, Eur. Bacch. 593, 1133, etc. 8. rarely of a cry of pain, ἠλάλαζε δυσθνῆ- skov φόνῳ Eur. El. 843 (where Valck. ἐσφάδαζε), Ev. Marc. 5. 38, Plut. Luc. 28. II. rarely also of other sounds than the voice, to sound loudly, ψαλμὸς δ᾽ ἀλαλάζει Aesch. Fr. 55; κύμβαλον ἀλαλάζον τ Ep. Cor. 13.1: cf. ἀλαλαγμός 11, GAaAnTés.—Poét. word used by Xen. and in late Prose. ἀλᾶλαί [GA], exclam. of joy, in the formula ἀλαλαὶ ἰὴ παιηών Ar. Av. 1763, Lys. 1291 ; and restored in Av. 953 for ἀλαλάν. ἀλαλάξιος, 6, epith. of Ares, Cornut. N. Ὁ. 21. ἀλαλᾶτός, 6, Dor. for ἀλαλητός. ἀλαλή [GAG], Dor. ἀλαλά, ἡ, (ἀλαλαῦ) -- ἀλαλητός, a loud cry, paviat τ᾽ ἀλαλαί τ᾽ ὀρινομένων Pind. Fr. 224; ἀλαλαὶ αἰαγμάτων (v. 1. ἀλαλαγαί) Eur. Phoen. 337 :—esp. the cry with which battle was begun, hence the war-cry, batéile-cry, Pind. N. 3. 109, 1. 7 (6). 15.---ἰΑλαλά personified by the same Poet, κλῦθ᾽, ᾿Αλαλά, πολέμου θύγατερ, Id. Fr. 225, cf. Plut. 2. 349 C. ἀλάλημαι [GAG], pf. of ἀλάομαι, but only used in pres. sense (and part. ἀλαλήμενος takes the accent of pres., Od. 14. 122), to wander or roam about, like a beggar, Hom. mostly in Od., as 2. 370., 15. 10, etc.; of seamen, μαψιδίως ἀλάλησθε 3. 72, cf. 3133; of a departed spirit, dA. ay’ εὐρυπυλὲς "Αἴδος δῶ Il. 23. 743; of things, μυρία λυγρὰ κατ᾽ ἀν- θρώπους ἀλάληται Hes. Op. 100 :—once in Trag., Eur. Andr. 307. (1γτ.). Cf. ἀλαλύκτημαι. ἀ-λάλητος, ov, unspeakable, wunutterable, Anth. P. 5. 4, Ep. Rom. 8. 26. ἀλᾶλητός, οὔ, ὁ, (ἀλαλαί) the shout of victory, ll. 16. 78: the war-cry, battle-shout, Hes. Th. 686, Pind. P. 1. 137. 2. generally, a loud shouting, Il. 2. 149. 3. rarely, a cry of woe or wailing, 21. 10; comically, τῶν δὲ πλακούντων... ἣν ad. Teleclid. "App. 1. 13. aes rarely of other sounds, a loud noise, αὐλῶν Anth. P. 6. 51. ἀλαλία, ἡ, -- πονηρία, ἀταξία, Soph. Fr. 220.

  • From A Greek-English Lexicon (Liddell-Scott) (1957)

    περιχάρεια [a], ἡ, excessive joy, opp. to περιωδυνία, Plat. Phileb. 65 1), Legg. 732 C; incorrectly written -ία, Alciphro 3. 38, Dio C. 44, 8, etc. περιχἄᾶρής, és, (χαίρω) exceeding joyous or glad, opp. to περιώδυνος, περιαλγής, περίλυπος, Hdt. 1. 110.; 3. 35,157, Soph. Aj. 693, Plat. Rep. 462 B, al.; τινι at a thing, Hdt. 1. 31, Ar. Vesp. 1477, Pax 309; εἴς Te Diphil. Zwyp. 2. το ; ἐπί τινι Polyb. 1. 41, 1; διά τι Id. 4. 86, 5 :—70 7, Ξεπεριχάρεια, Thuc. 2. 51., 7.73. Adv. -ρῶς, Byz. περιχάσκω : aor. 2. περιέχᾶνον and pf. περικέχηνα (as if from περι- xaivw, which occurs only in late writers, as Phot.). To open the mouth wide, Hipp. 469. 50. TI. to swallow with open mouth, Arist. H. A. 8. 24,6, Ael. N. A. 4. 33, Luc. Merc. Cond. 3; 7. τὸν ἀέρα Ach. Tat. 2. 22: to take into the mouth, τι Diod. Excerpt. 558, 65. 2. to gape at, τι Phot.: also, 7. τινί to be agape for a thing, Clem. Al. 242. περιχειλόω, to edge round, σιδήρῳ with iron, Xen. Eq. 4, 4, περίχειρον, τό, ax armlet, bracelet, Lat. armilla, Polyb. 2. 29, 8; so περιχείριον, Poll. 1. 185; -χειρίδιον, Hesych.: cf. mepi-cpupor, -σφύριον. περιχέω, fut. --χεῶ: aor. περιέχεα :—Ep. περιχεύω, aor. περίχευα. ΤῸ pour round or over, properly of liquids, ἥν [ἀέρα] οἱ περίχευεν ᾿Αθήνη Od. 7. 140, cf. 13. 189, 1]. 5. 776; τῷ περίχευε χάριν κεφαλῇ τε καὶ ὥμοις Od. 23. 162; of solids, ἅλις χέραδος περιχεύας 1]. 21. 319; of metal-workers, χρυσὸν κέρασιν περιχεύας having spread gold leaf round its horns, Il. 10. 294, Od. 3. 384; also in Med., ὡς δ᾽ ὅτε τις χρυσὸν περιχεύεται ἀργύρῳ Od. 6. 232., 23.159 :—Pass. to be poured around, περὶ δ᾽ ἀμβρόσιος κέχυθ᾽ ὕπνος Il. 2.19; ἢν σκότος περιχυθῇ Hipp. V.C. 903; τῶν ὀστέων περικεχυμένων heaped all round, Hdt. 3.12; of persons, περιχυθέντες crowding round, Id. 9.120; τῷ ναυκλήρῳ περι- κεχύσθαι Plat. Rep. 488 C, cf. Polit. 268 C, Xen. Hell. 2. 2, 21. PX, π. τινί (sc. ὕδωρ) to pour water over one, Diog. L. 2. 35 :—Med. to pour or have poured over oneself, περιχέασθαι to take a moderate bath, Mnesith. ap. Ath. 484 B; στολὴν .. π. Eunap. p. 56. II. to drench, τι ὕδατι Diosc. 4. 155. περιχθών (not περίχθων) ὁ, ἡ, round about the earth, Anth. P.g. 778. περιχϊλόω, to eat one’s fill, Hesych. περιχλαινίζομαι, Med. to wrap oneself in a χλαῖνα, Hesych., Phot. περιχλαίνισμα, τό, an overcloak, Byz. περιχλευάζω, to mock bitterly, Eccl. περιχλιαίνω, to warm thoroughly, Galen. περίχλωρος, ov, green all round, Boisson. Anecd, 3. 65. περίχολος, ov, full of bile, διαχωρήματα Hipp. Prorrh. 71, cf. 217 B. περιχορεύω, to dance round, ἐκεῖσε καὶ τὸ δεῦρο Eur. Phoen. 315 ; τινά Luc. Ὁ). Marin. 15.33 τὸν βωμόν Salt. 24. περιχρήμᾶτος, ov, very wealiky, Ocell. Luc. 4. 7. περίχρϊῖσις, 7, a besmearing, anointing, Diosc. 1. 130. περίχρισμα, τό, ointment, salve, Galen., etc.

  • From Shunned (2018)

    As we drove past certain streets and neighborhoods, I asked about people from the congregation who had once lived there. Each time, Lory gave me a thorough update. There was no hesitation in her responses, no stinginess with details. Mom spoke up from the backseat and turned the conversation toward Randy. Is this the same woman who visited me in Chicago and refused to share even the smallest tidbit of family news, preferring instead to grill me about my beliefs? Mom said my big brother and his wife, Marlene, were living in eastern Oregon, a stone’s throw from the Snake River at the Idaho border. Sheena had married and was expecting her first child within the month. This was big news to me, as I’d always been especially fond of her. If Grandma weren’t dying, how would I ever learn of these exciting and joyous developments? According to Mom, Dad was gloomy about the prospect that Grandma might not live long enough to see the arrival of this fourth generation, but everyone anticipated the happy event nevertheless. Mom didn’t say much about my nephew, Tyler, except that he was experiencing the usual struggles of teenage years. It was unclear why Mom was suddenly so relaxed and comfortable sharing so many family details, or why my sister was speaking to me at all, but I refused to question it outright. Grandma’s imminent death had been the catalyst, and, as with her passing, this level of intimacy was temporary. I preferred to enjoy it for its own sake. We arrived at my parents’ home. Dad sat with us in the dining room as we gave him the update on Grandma’s condition. Mom clicked on the heat, and we all sat in a circle around the floor vent to get warm, like we used to do when I was little. It felt foreign and familiar all at once. Falling into such communal routines is what I love about family life, and the tug at my heart reminded me of how much I had missed these simple rituals. Mom consulted Lory and me to weigh in on the printed program for Grandma’s memorial, what the picture caption should say, which poem and verse to use. And just then, I realized I had just enough time to comfortably reach the airport for an on-time departure. The day had slipped by like a warm breeze. “It’s time for me to go,” I said, standing to gather my things. “Thank you for calling me, and thank you for taking me over to see Grandma. Is there anything Bob and I can do to help right now?” Dad shook his head. “No,” he said. “Just show up when we call you.” Chapter 23 The end of our exploring will be to arrive at where we started, and to know the place for the first time. —T. S. Eliot Grandma died two days later. Dad called to tell me the date and time of the memorial service.

  • From A Greek-English Lexicon (Liddell-Scott) (1957)

    ἕλειος, ov, and in Ar. Av. 244, ov: (€Aos) :—of the marsh or meadow, ἕλ. ὕδωρ marsh-water, Hipp. Aér. 287; ἕλ. δάπεδον the surface of the meads, Ar. Ran. 351. 2. growing or dwelling in the marsh, δόναξ Aesch. Pers. 494: τῶν Αἰγυπτίων of ἕλειοι Thuc. 1. 110; βίος ἕλ. Arist. P.A. 4.12; ζῷα ἕλ. Ib. 3.14, 10; for Ar. Av. 244, v. αὐλών :—cf.Ederat. ἑλειός or ἐλειός, 6, a kind of dormouse, Myoxus glis, Arist. H. A. 8. 17,4, Artemid, 3. 65. ἑλειο-σέλῖνον, τό, prob. wild-celery, smallage, Apium graveolens, Theophr. H. P. 7.6, 3, Diosc. 3. 75. ἑλειό-τροφος, ov, bred in the marsh, Archestr. ap. Ath. 305 F. ἑλειό-χρυσος, = ἑλίχρυσος, Theophr. H. P. 6. 8, 1. ἔλεκτο, Ep. syncop. aor. pass. of λέγω, he lay down, Od. το. 50. ἐλελεῦ, or doubled ἐλελεῦ ἐλελεῦ, like ἀλαλά, a war-cry, raised by the general and taken up by the soldiers, Ar. Av. 364, ubi v. Schol.: generally any cry, of pain, Aesch. Pr. 877; of joy, Plut. Thes. 22. ἐλελήθεε, Ion. 3 sing. plqpf. of λανθάνω. ἐλελίζω (A), Ep. lengthd. form of ἑλίσσω (Buttm. Lexil. 5. v.), rare in pres., as h. Hom. 28. 9, Pind.: mostly in aor. :—sync. aor. pass. €A€ALKTO Il. 13. 558. To whirl round, περὶ σχεδίην ἐλέλιξεν [τὸ κῦμα] Od. 5. 314; ἡ 8 ἐλελίχθη [ἡ ναῦς] 12. 416. 2. in Il. of an army, ἔς rally it, σφέας ὠκ᾽ ἐλέλιξεν Αἴας 17, 278; in Pass., of δ᾽ ἐλελίχθησαν 5. 497., 6. τού. 3. generally, to make to tremble or quake, μέγαν δ᾽ ἐλέλιξεν “Odvpmov, of Zeus, 1]. 1. 530; φόρμιγγα ἐλ. to make its strings gziver, Pind. O. 9. 21; (so, poppryé ἐλελιζομένη P. τ. 7); ἀστε- ροπὰν ἐλελίξαις Id. N. 9. 45; and in Med., ἵππον .. ἀγωνίῳ ἐλελιζό- μενος ποδί Simon. 36:—Pass. to quake, tremble, quiver, γυῖα ἐλελίχθη Il. 22.448; ἐλέλικτο. of a brandished sword, 13. 558; ἐλελίζετο πέπλος h. Hom. Cer. 183. II. Med. and Pass. to move in coils or spires, of a serpent, ἐλελιξάμενος πτέρυγος λαβέν 1]. 2. 316; ἐλέλικτο δράκων 11. 39, cf. Ap. Rh. 4.143; σπείρας ὄφεων ἐλελιζομένη Ar. Fr. 426. ἐλελίζω (B): aor. ἠλέλιξα Xen., Ep. ἐλ-- Call.:—to ery ἐλελεῦ, and so, like ἀλαλάζω, to raise the battle-cry, τῷ ᾿Ενυαλίῳ Xen. An. 1.8, 18; generally, to raise a loud cry, Eur. Phoen. 1514; of a shield, to ring, Call. Del. 137 :—in Med., of the nightingale, to trill her lay of sorrow, Eur. Hel. 1111; c. acc., Ἴτυν ἐλελιζομένη trilling her lament for Itys, Ar. Av. 213. ἐλελισφἄκίτης οἶνος [1], wine flavoured with sage, Diosc. 5. 71. ἐλελίσφᾶκον, τό, =sq., Diosc. 3. 40. ἐλελίσφᾶἄκος, 6, a kind of sage (opdnos), Theophr. H. P. 6. 1, 4. ἐλελίχθημα, τό, (ἐλελίζω A) a violent shaking, Hesych. ἐλελίχθων, ov, (ἐλελίζω A) earth-shaking, Terpaopia Pind. P. 2. 8; Ἔλέλιχθον, i. e. Poseidon, Ib. 6. 50:—in Soph. Ant. 153 Bacchus is ἐλελόγχειν --- ἐλεφαντόπηχυς.

  • From A Greek-English Lexicon (Liddell-Scott) (1957)

    συγξύω, fut. dow, to grind up, bruise, φάρμακον Hipp. 893 A: ἐο tear in pieces, τὰ γράμματα Diog. L. 4. 47. συγχάζω, -- συγχωρέω, Hesych. συγχαίρω, [ιϊ. --χἄρήσομαι: aor. -εχάρην (Polyb. 30. 16, 1., 15.5, 13), imperat. --χάρηθι Anacreont. 34.30. 70 rejoice with, take part in an- other's joy, Aesch. Ag. 793, Ar. Pax 1317; χαῖρε... καὶ ξυγχαίρομεν ἡμεῖς 1d. Eq. 1333; σ. ἐπί τινι at a thing, Xen. Hiero 11, 125 o. aya- θῷ γενομένῳ Plat. Epin. 988 B; also c. dat. pers., τὸν συναλγοῦντα καὶ σ. τῷ φίλῳ Arist. Eth. N. 9. 4, 1; οὐ σ. οὐδὲ συναλγεῖν ἑαυτοῖς Ib. 9. II. to wish one joy, congratulate, σ. τινὶ τῶν γεγενημένων to wish one joy of .., Dem. 194. 233 so, σ. τινὲ ἐπί τινι Polyb. 30. 16, I; σ. τινὶ ὅτι... Aeschin. 34. 9. συγχᾶἄλάωυ, to relax with or at the same time, Archyt. ap. Steph. Excerpt. p. 81: Pass., σ. τῷ ἦρι Clem. Al. 221. συγχᾶἄλεπαίνω, to be angry together, Memnon 51. συγχαλκεύω, to weld together, Twi τι Ath. 488 F. συγχᾶρακτηρίζω, to stamp, designate together, Eccl. συγχᾶἄράσσω, to lacerate at the same time, Aretae. Cur. M. Diut. I. 2. συγχἄρητικός, 7, dv, --συγχαρτικός, q. ν. συγχᾶρίζομαι, Dep. to be agreeable at the same time or with others, to comply with, gratify, Athanas.; τὸ συγκεχαρισμένον τοῦ λόγου Plut. 2. 44E (v. 1. kexap-). συγχαρτικός, 4, dv, congratulatory, Joseph. B. J. 4. 10, 6, with vy. 1. ᾿ συγχαρητικός, which form occurs in Zonar and in Philo 1. 81 (ubi Codd. σνυγχαριτικόν). 1451 συγχαυνόομαι, Pass, to be swollen, puffed up, τινι Tzetz. Hist. το. 932. συγχειλίαι, αἱ, the joining of the lips, Arist. Physiogn. 6, 18. συγχειμάζω, to winter along with, τινί App. Civ. 5. 27 :—Med. to go through the winters with one, Ar. Pl. 847. συγχειρίζω, to administer along with, τινί τι Polyb. 6. 2, 14. συγχειροπονέω, to do also by manual labour, ὀλίγα Luc. Lexiph. 2. συγχειροτονέω, to confer on one together ; in Pass., Greg. Nyss. συγχειρουργέω, to put hand to a thing together, to accomplish, τὰ ἱερά Isae. 70. 28; ἀδίκημα Philo 2. 15.

  • From A Greek-English Lexicon (Liddell-Scott) (1957)

    γέλως, Acol. γέλος (as ἔρος for ἔρως, Greg. C. 608), 6: gen. γέλωτος, Att. yéAw: dat. γέλωτι, Ep. yéAw or γέλῳ Od. 18. 1Τοο (as ἔρω or épw Ib. 212): acc. γέλωτα, poét. γέλων, v. infr., (an acc. yéAw is read in some passages of Od., y. infr., but nowhere certainly) :—pl. γελώτων Plat. Legg. 732 C: (yeAdw). Laughter, yéAw (or yéAw) ἔκθανον Od. 18. 100; γέλωτα .. παρέχουσαι (v. |. yéAw Te) 20. 8, cf. Ar. Eq. 310, etc. ; ἄσβεστον yédov ὦρσεν (v.1. γέλω) Od. 20. 346; ἄσβεστος δ᾽ ap’ ἐνῶρτο γέλως .. θεοῖσι 1]. 1.599, cf. Od. 8. 326; γέλων δ᾽ ἑτάροισιν ἔτευχεν 18. 350; γέλων δ᾽ ἔθηκε συνδείπνοις Eur. lon 1172; γέλωτα ποιεῖν, κινεῖν, παρασκευάζειν, μηχανᾶσθαι, etc., Xen. Cyr. 2. 2, 11, Symp. 1, 14, etc. ; γέλων ξυντιθέναι, γέλωτα ἄγειν Soph. Aj. 303, 382; also, γέλως ὄρνυται (v. supr.); y. ἔχει τινα Οά. 8.344: γ. γίγνεται Att.; καταρρήγνυται Ath. 511 Ο;-- κατέχειν γέλωτα Xen. Cyr. 2. 2, 5, etc.; οὐ γέλωτα δεῖ σ᾽ ὀφλεῖν Eur. Med. 404, cf. Ar. ἴῃ Mein. Com. Fr. 2.1176 :---ἐπὶ γέλωτι to provoke laughter, Hdt. 9. 82, Ar. Ran. 404; γέλωτος ἄξια ridiculous, Eur. Heracl. 507; ἅμα or σὺν γέλωτι Plat. Legg. 789 D, Xen. An. 1. 2,173 μετὰ γέλωτος Antiph. Anuy. 2.6; ἐν γέλωτι in joke, Plut. 2. 124 D:—epithets, ἄσβεστος (vy. supr.); πολὺς γ. loud laughter, Xen. Cyr. 2. 3, 18, etc., (whereas πλατὺς γ., which Thom. M. recommends as more Att., is first found in Synes. 188 C, but cf. κατάγελως) ; μέγας, ἰσχυρός γ. Plat. Polit. 295 Ε, Rep.388E; Σαρδόνιος γ.(ν. sub Σαρδόνιος); Αἰάντειος y. a malignant laugh, Paroemiogr. : 2. metaph. of waves (cf. γέλασμαν), Opp. H. 4. 334. II. occasion of laughter, matter Sor laughter, γ. γίγνομαί τινι Soph. O.C. 902; ταῦτ᾽ οὐ γ. κλύειν ἐμοί Eur, lon 528 ; γέλωτα τίθεσθαι or ἀποδεῖξαί τι Hdt. 3. 20.. 7. 209, Plat. Theaet. 166 A; εἰς γ. τρέπειν, ἐμβάλλειν Thuc. 6. 35, Dem. 151. 19; ἐν γέλωτι ποιεῖσθαί τι Luc. Hist. Conscr. 32, etc.; γ. ἐσθ᾽ ὡς χρώμεθα τοῖς πράγμασι Dem. 47.6; ὅσα yap.., πλείων ἐστὶ y. τοῦ μηδενός Id. 185. 18. IIL. a dimple, cf. γελασῖνος. γελωτο-ποιέω, to create, make laughter, esp. by buffoonery, Plat. Rep. 606 C, Xen. Symp. 3, 11. Verb. Adj. γελωτοποιητέον, Clem. Al. τοῦ. γελωτοποιΐα, ἡ, buffoonery, Xen. Symp. 4, 50. γελωτοποιϊκῶς, Adv. ridiculously, Poll. 9. 149. γελωτο-ποιός, dv, exciting laughter, ridiculous, Aesch. Fr. 179: as Subst. a jester, buffoon, Xen. An. 7. 3, 33, Symp. 1, 11, Plat. Rep. 620 Ὁ. γελώων, γελώωντες, v. sub γελάω.

  • From A Greek-English Lexicon (Liddell-Scott) (1957)

    εὐφραίνω, Ep. édpp-—: fut. Att. εὐφρᾶνῶ, Aesch. Cho. 742, etc., Ion. and Ep. εὐφρανέω Il. 5. 688, ἐύφρανέω 7. 297 :—aor. εὔφρᾶνα or nip— Simon. in Anth. P. 13. 19, Eur., etc., Ep. εὔφρηνα Il. 24. 102, subj. eipphyvys 7. 295 :—Pass., with fut. med. εὐφρᾶνοῦμαι Xen. Symp. 7, 5, Ion. 2 sing. εὐφράνεαι Hdt. 4.9; also pass. εὐφρανθήσομαι Ar. Lys. 165, Aeschin. 27. 12: aor. εὐφράνθην or nv- Pind. O. 9. 94, Ar. Ach. 5: (εὔφρων). To cheer, delight, gladden, εὐφρανέειν ἄλοχον 1]. 5. 688; ἐὐφραίνοιτε γυναῖκας Od. 13. 443 ἀνδρὸς ἐϊφραίνοιμι νόημα 20. 82; εὐφρ. θυμόν τινος Pind. I. 7 (6). 2; φρένα, νόον, βίον τινός, etc., Trag.; τινὰ ἐπέεσσι 1]. 24. 102; δι᾿ ἀρετήν Plat. Menex. 237 A; τινά τι Agatho ap. Ath. 211 E, Xen. Mem. 2. 4. 6. II. Pass. to make merry, enjoy oneself, be happy, εὐφραίνεσθαι ἕκηλον Od, 2. 311, Hadt. 4. 9; τινι at or im a thing, Pind. P. 9. 30, Plat. Legg. 796 B; ἐπί τινι Ar. Ach. 5; ἔν τινι Xen. Hier. 1,16; διά τινος Ib. 8; ἀπό τινος Ib. 4. 6; c. part., εὐφράνθη ἰδών was rejoiced at seeing, Pind. O. 9. 94; εἰ πεπαυ- μένος μηδέν Te μᾶλλον ἢ νοσῶν εὐφραίνεται Soph. Aj. 280, cf. Eur. Med. 30; τὰ ἐμὰ εὐφρ. to rejoice in my rejoicings, Luc. Dial. Marin. 13. 2. εὐφραντύριον, τό, a means of cheering, Byz. εὐφραντικός, 7, dv, cheering, ὀφθαλμῶν Ath.608 A. .Ady. κῶς, Eccl. εὐφραντο-ποιός, dv, =foreg., Schol. Ar. Pax 520. εὐφραντός, 7, dv, pleasant, Timocr. ap. Diog. L. ro. 6. delighted, Schol. Aesch. Pr. 536. εὐφρᾶσία, ἡ, good cheer, Epict. ap. Stob. 72. 38, Hesych. εὔφραστος, ov, (ppatw) easy to speak or utter, Arist. Rhet. 3. 5, 6: distinct, ὀπωπή Dion. P. 171. evppovewy, Ep. ἐῦφ--, well-meaning and well-judging, with kind and prudent mind, often in Hom., in the verse 6 [or ὅς] σφιν ἐϊφρονέων ἀγορήσατο καὶ μετέειπεν 1]. 1. 73. al.; fem. -ἔουσα in Ap. Rh. 3. 998; pl. πέοντες, Manetho 1. 233: but no such Verb as εὐφρονέω occurs, v. εὖ sub fin. εὐφρόνη, ἡ, (εὔφρων) the kindly time, euphem. for νύξ, night (cf. Evpevides), Hes. Op. 558, Pind. N. 7. 4, and all Poets, but also in Ion. Prose, as Hdt. 7. 12, 56, al., Hipp. 588. 42, etc.; ἄστρων εὐφρ. -- ἀστε- ρόεσσα evpp. Soph. El. ig; εὐφρόνης -- νυκτός, by night, Anaxim. ap. Diog. L. 2.43 so, κατ᾽ εὐφρόνην Aesch. Pers. 221, Soph. El. 259. 11. -- εὐφρο- σύνη, Hesych.; in Eur. Hel. 1470 εὐφροσύναν is now restored. Cf. δυσφρόνη. εὐφρονίδης, ov, 6, son of Night, Anth. P. append. 281. εὐφρόνως, Adv. of εὔφρων.

  • From A Greek-English Lexicon (Liddell-Scott) (1957)

    Χαρμονικός, 7, ov, glad, joyful, Procl., Theod. Prodr. Adv. --κῶς, Ducas. Χχαρμοσύνη, 7), joyfulness, delight, Plut. 2. 1102 A, Orph. H. 59, 4, Lxx (1 Regg. 18. 6, Jer. 33. 10). χαρμόσυνος, 7, ov, joyful, glad, χαρμόσυνα ποιεῖν to make rejoicings, Hdt. 3. 27; where Schweigh. would supply ἱερά, cf. Plut. 2. 362 D. χαρμό-φρων, ovos, 6, ἡ, (φρήν) heart-delighting, or of joyous heart, epith. of Hermes, ἢ. Hom. Merc. 127. χἄροποιέω, to make joyful, delight, Symm. V. T., Byz. Χἄροποίημα, τό, joy caused to any one, =dyaantapa, Zonar. χἄρο-ποιός, dv, causing joy, gladdening, ὀφθαλμοί Lxx (Gen. 49. 12), cf. Schol. Il. 13. 82, Suid. :—cf. Χοροποιός. χἄροπός, 7, dv, also ds, dv, Arat.1152: (χαρά, ὥψ):---- οἸαα-ογοα ; hence bright-eyed, χαροποὶ λέοντες Od. 11. 611, ἢ. Merc. 569, Hes. Th. 321, etc. ; so of Ajax, βλέποντος χαροποῖς τοῖς ὀφθαλμοῖς ὑπὸ τὴν κόρυν, οἷον of λέοντες ἐν ἀναβολῇ τοῦ ὁρμῆσαι Philostr. 718 (ν. χάρων 1); κύνες h. Hom. Merc. 194; θῆρες Soph. Ph. 1146; of the eyes of Athena, Theocr. 20. 25, Luc. D. 19.1; of monkeys (where the Spartans are meant), Ar. Pax 1065; of serpents, Anth. P. 10. 22; of horses, Opp. C. 4. 113; τὸ χαροπὸν αὐτοῦ καὶ γοργόν Philostr. 79. 8; x. βλέπειν Id. 805.—The word did not at first denote any definite colour, but ex- pressed the bright glare of the eye in beasts of prey :—later, however, it denoted light-blue or grayish colour, much like γλαυκός, with which it is identified by Hipp. Epid. 3. 1ogo; and the same thing follows from its usage with respect to Athena (ν. supt.), and esp. from the line, ὄμματά μοι γλαυκᾶς χαροπώτερα πολλὸν ᾿Αθάνας Theocr. 20. 25 ; so also of the Germans, v. χαροπότης. It is, however, distinguished from γλαυκός by Arist. H.A.1.10,1,G.A.5.1,20.—Late Poets, keeping tothe etymol. sense, use it of the eyes of youths, sparkling with joy, joyous, gladsome, Theocr. 12. 35, Auth. P.5. 153,150; so also x. ἠώς, x. σελήνη, Ap. Rh. 1. 1280, Q. Sm. Io. 337; while others use it solely of colour, esp. of the sea, Anth, P. 12. 53, cf. 9. 36, Orph. Arg. 260, Anacreont. 57. 11; so, χαροπ- ὦτερον μελαίνεσθαι (of the eyes) Heliod. 2.35. V.Lucas Qu. Lewil. § 53.sq. χἄροπότηΞς, nTos, 7, brightness of eye: a light-blue colour, used by Plut. Marius 11, to designate the eyes of the Germans, called by Tacitus truces et caeruler oculi, cf, Plut. 2. 352 Ὁ :—generally brightness, E.M, χάροψ, οπος, 6, ἡ, poet. for χαροπός, Opp. C. 3. 114. χαρτάριον, τό, Dim. οἵ χάρτης, Anth.P.12.208. Χαρτάριοσ, 6, =Lat. chartarius, C. 1. 3310 (where xaprapis). χαρτηρία, 7,=sq., Lxx (3 Macc. 4. 20). χάρτη, 77,=sq., a sheet of paper, to which the Stoics compared the soul at birth, dub. in Plut. 2. goo A.

  • From Shunned (2018)

    What an appealing, approachable image. I still spoke of God as a He, more out of habit than out of belief, and whether he was a he, a she, or a benevolent force was not something I was ready or able to define. But I could agree that everything I observed in the natural world showed evidence not necessarily of a creator, but of dynamism and artistry. This was a God, a Source, I could relate to. And if God is a Great Artist, and artists like other artists, maybe, just maybe, God liked and cared about me. It was my own private Sally Field moment. God likes me. He likes me! He really, really likes me! How different this was from the jealous old Jehovah of my former faith. This God could meet me in the field of creative expression, absent “shoulds” and rules and preconceived form. The very idea pierced a hole through my guilt and spiritual neurosis, a fresh breeze swirling through the sacristy. Could it be that simple? Was God truly a benevolent artist, up in heaven, donning a beret and painter’s smock, cheering me on? Years later I would see this as a morphing of the concept of God as a male personage, but at least this version didn’t give a damn about my sins—he just wanted me to take a shot with this fresh canvas. If so, and please let it be so, I thought, it changes everything. After that, every escapade into the world held potential to touch the divine. I sat ten feet from Amhad Jamal as he pounded the ivories in a passionate tribute to Miles Davis and wondered how many angels were dancing on his shoulder. I shimmered and swayed with the crowd as B. B. King stroked Lucille and made her wail, lowering my head from time to time to sip a cold beer beneath the layer of smoke filling the bar. Walking through a Degas exhibit at the Art Institute, I was struck by his midlife transition from paint to bronze sculpture, drawn as he was by a strong internal directive, the call of spirit, to shift to a new medium. Watching Aretha Franklin belt out “Respect” in the summer breezes of Petrillo Music Shell, I decided that if there was such a thing as reincarnation, I wanted to return as one of her backup singers. There were lesser-known and esoteric attractions to enjoy, like Howard Levy’s funky harmonica, Béla Fleck’s jazz banjo, and the handmade jewelry and textiles on display in the street booths of the summer art fairs.

  • From Shunned (2018)

    Amen. That day at the office, I was buoyed by a new sense of lightness and freedom and found myself looking forward to the commute home, when I could listen to more “church services” in my car. That day I heard a totally new description of “sin” as an archery term, and of “missing the mark” as a mistake in perception, losing sight of our essential goodness, or that of others. The god Marianne described doesn’t get angry when we take detours; he doesn’t see sins as mistakes he wants to punish. Our only mistake is thinking God ever condemned us in the first place. It was the most radical description of God I’d ever heard. Deep parts of me that had been tense and apologetic for months began to loosen and warm. Everything she was saying was exactly what I wanted to hear—which made me suspicious. I’d been trained to see the duality, the struggle between good and evil, Jehovah and Satan, the congregation and the World, true religion and false. And here was someone telling me these were perceptions based on fear, creating an illusion of separation—a very harmful dream that was responsible for a great deal of suffering. I wasn’t able to embrace—or even understand—everything she was saying, but I was drawn to it. My innate wisdom—the same small voice that had told me to leave my religion one year earlier—encouraged me to keep listening, to mull it over. If God was indeed patient, and I was entitled to the dignity of my own process, then time was on my side. And yet, for reasons unexplainable in the moment, that very Sunday, I returned to the Kingdom Hall. It had been a brutally cold February, and I’d spent most of that weekend indoors and alone, curled up with the cat, doing laundry, eating, and reading. I longed to get out of the house and be in familiar surroundings, where a few friendly people might say hello to me by name. My homing device for “community” was still wired for the Kingdom Hall. I was experiencing guilty pleasure from listening to the lectures on the Course in Miracles and suspect I wanted to attend a meeting to see if I could capture anything redeeming from the sermon, anything at all to draw me the way the Course was drawing me. Ten minutes before the service was to begin, I walked into the foyer of the Kingdom Hall. I was relieved to see Deborah and Ray standing by the coat rack, peeling off layers of coats, hats, and scarves.

  • From Lit: A Memoir (2009)

    Into the night, Mother sat in the rocking chair in her studio, poking at the wood fire, reviewing the tale for some shifting configuration of Lecia and Tex and me. With each version, a new detail emerged—the snow in her hair as she came into the cleared house; the photo of Tex in a sailor suit she’d hoarded; how thick the custody papers were as she tore them—her hands were sore for days. For decades we’d watched her portraits start with fluid ocher streaks, marveling as each layer of paint drew from the violent slashes a particular shrimp boat, say, down to its last bolt. So for a week or so, with every retelling, Mother herself got more real. Before I left after ten days or so, she’d moved way closer to the front of her face. Back in the Midwest, I bounced into Tom Sawyer’s office like somebody who’d thrown down her crutches to start tap-dancing. He’d been so right. It wasn’t my fault, Mother’s madness. Cured, I declared myself. Not long after, the low-residency grad school in Vermont I hadn’t believed existed took me on probation, no doubt due to puffed-up references from Walt and Etheridge. I kept living in Minneapolis, teaching there. But twice per year I went to Vermont for a few weeks—poetry camp, I called it. Age twenty-three, I walked into a decrepit mansion on a campus approaching bankruptcy. (The college would officially fold the year I graduated.) The chintz sofas were faded. The French-pleat drapes were missing a few hooks. The white wine came from a gallon jug and left the taste of pennies in your mouth. To get there, I’d drawn from a grubstake I’d cobbled together trucking crawfish from Louisiana for my sister’s newly acquired farmer husband—the Rice Baron, I called him. Back then nobody had heard of the teachers whose red ink so bloodied the poems and essays I turned in. Bob still worked construction in the summer to feed his four kids. My thesis advisor, Louise, baked ornate pastries at home, then sold them in local shops or restaurants. Heather had one slender volume and was better known for her wicked pool moves. Frank played jazz piano in a Boston bar on weekends. Ray had almost won a big prize for the dog-eared paperback of stories I’d been hauling around, but he still crashed in a sleeping bag on my floor when he was in Minneapolis. Two brothers, Toby and Geoffrey, hadn’t published their memoirs yet. A poet named Ellen Byant Voigt had gathered up this crew about five years before they started dragging Pulitzers and presidential awards and genius grants in their wake. Easily the least prepared person to study with this august—if not yet anointed—company, I drank like a fish during residencies. Classes ran all day. Parties went till dawn, and I got to hear storytellers of the first order practice their craft.

  • From Lit: A Memoir (2009)

    Through Warren’s library job, I visit the special collections, and together we bend over the silver reliquary a pope once wore that holds a lock of John Keats’s hair. Next to my face, breathing frost on the glass, Warren’s mouth whispers a sonnet. Together we read Keats’s letters to his lost beloved about how the stitches on a cap she made him went through him like a spear. I lace my fingers with his. The average non-poetry devotee may think the intensity around this stuff off-kilter at the least, but for us, it’s like digging our hands together into a secret vat of pearls. In that realm only we are rich as any royalty.

  • From A Greek-English Lexicon (Liddell-Scott) (1957)

    émiydprs, 6, ἡ, neut. ἐπίχαρι, pleasing, agreeable, charming, Aesch. Theb. g10 (where however the metre requires a dactyl, such as evyapis), etc.; ἐπ. ἐν ταῖς συνουσίαις Xen. Cyr. 1. 4. 4; χάρις οὐκ ἐπ. Plat. Legg. 852 Ὁ; σιμὸς ἐπ. κληθείς Id. Rep. 474 E; θήριον ἐπ., of the hare, Xen. Cyn. 5, 32 ;--τὸ ἐπίχαρι pleasantness of manner, Id. An. 2. 6, 12, Plat. Rep.528 D.—The Comp. and Sup. are ἐπιχαριτώτερος, —Taros (as if from ἐπιχάριτος), often in Xen., cf. Bornem. Symp. 3, 9., 7, 5.—The Adv. is also ἐπιχαρίτως. Xen. Apol. 4, Isocr. 311 E; Boeot. ἐπιχαρίττως, Ar. Ach. 867, cf. émyapiCopa. ἐπιχαρίτται, ν. sub ἐπιχαρίζομαι. ἐπιχαρίττως, v. sub ἐπίχαρις. ἐπίχαρμα, τό, (ἐπιχαίρω) an object of malignant joy, Eur. H. F. 459, Theocr. 2. 20. II. malignant joy, Eur. Phoen. 1555. ἐπίχαρτος, ov, (ἐπιχαίρων wherein one feels joy, delightsome, Soph. Tr. 1262; γεραροῖς ἐπίχαρτον Aesch. Ag. 722; but mostly, 2. wherein one feels malignant joy, ἐχθροῖς ἐπίχαρτα πέπονθα sufferings that afford triumph to my enemies, Aesch. Pr. 1583 of δικαίως τι πά- σχοντες ἐπίχαρτοι to see people justly punished is a satisfaction, Thuc. 3. 67, cf. Dem. 1127. 11; βαρβάροις ἐπίχαρτος γενόμενος Ep. Plat. 356 B. II. trans.,=xaipwy, Philonid. Incert. 7. ἐπιχάσκω, Att. form of ἐπιχαίνω, to admire, Manass. Chron. 1. In Theophr. H. P. 4.12, 2, ὑποχάσκω should be restored. ἐπιχασμάομαι, Dep. to yawn at a thing, Heliod. 4. 5. ἔπιχαυνόομαι, Pass. to be elated at, τινι Iambl. Protr. p. 362. ἐπιχέζω, fut. —yevovpar, to ease oneself again, Ar. Lys. 440, Eccl. 640; pf. ἐπικέχοδα. Id. Av. 68. ἐπιχειλής, és, (χεῖλος) on or at the lips, γλῶσσα ἐπ. a ready, chatter- ing tongue, Poll. 6. 120. 11. full to the brim, brim-full (cf. ὑπερχειλής), of Themistocles, ἐποίησεν τὴν πόλιν ὑμῶν μεστήν, εὑρὼν ἐπιχειλῇ Ar. Eq. 814: πίθος ἐπ. τῶν ἀγαθῶν Themist. 174 D, cf. 115 A. TIL. with the lips drawn in, like old people, Alciphro 3. 55. ἐπιχειμάζω, fo pass the winter at a place or iz an enterprise, Thuc. 1. 89. II. impers. it is stormy afterwards, Gemin. in Petav. Uran. pp. 62, 68, 79. III. trans. ¢o distress, σεαυτόν Menand. Ἡνιοχ. 6; cf. Sturz Dial. Mac. p. 72. ἐπιχείμἄᾶσις, ews, ἧ, -- μεταχείμασις, Plin. H.N. 18.57. ἐπιχειμέριος, a, ov, exposed to weather, Theophr. Vent. 14. ἐπίχειρ, 6, ἡ, at hand, ap. Poll. 2. 148.

  • From A Greek-English Lexicon (Liddell-Scott) (1957)

    ev, Ion. and Ep, for οὗ, Lat. swi, gen. of reflexive Pron. of 3d pers., Il. 20. 464. II. in 14. 427., 15. 165., 24. 293, 611, where it is enclit., it stands for αὐτοῦ. eva, a cheering, encouraging, exhortation, ap. Suid.: cf. evor. εὐαγγελέω, =sq., cited by Phrynichus from Plat. (Rep. 432 D, Theaet. 144 B), where the Edd. have εὖ ἀγγέλλω, v. Lob. p. 632. εὐαγγελίζομαι, impf. in Paus.: fut. part. -τούμενος Luc. Icar. 345 aor., Ar. infr. cit.:—Act., Lxx (1 Regg. 31. 9), Apocal. το. 7., 14. 6; plqpf. εὐηγγελίκειν dub. in Dio C. 61. 13: (εὐάγγελοΞ) : Dep. To bri ing good news, announce them, Adyous ἀγάθους εὐαγγελίσασθαι τινι Ατ. Eq. 643, cf. Phryn. Com. Sar. 1, Dem. 332.9; εὐτυχίας τινί Lycurg. 150. 7; also, τινά τι Alciphro 3. 12, Heliod. 2. 10; ev. ὅτι... , Theophr. Char. 17; τινὶ ὅτι .., Luc. Philops. 31; c. acc. et inf, Plut. Mar. 2 11. Qq 594 to preach or proclaim as glad tidings, τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ Ev. Luc. 4- 43, etc.; εἰρήνην Ep. Eph. 2. 17, etc. 2. absol. to preach the gospel, Ev. Luc. 4. 18, etc.:—c. acc. pers. to preach the glad tidings of the gospel to persons, Id. 3. 18, Act. Ap. 8. 25; so in the Act., Apocal. 10. 7 (where τοὺς δούλους is the better reading), 14.6; εὖ. τινί LXx (1. c.):—hence in Pass., to have the gospel preached to one, Ev. Matth. 11. 5, Ep. Hebr. 4. 2 and 6; but also of the gospel, to be preached, Ev. Luc. 16. 16, Ep. Gal. τ. 11. εὐαγγελικός, 7, ὄν, of or for good tidings, χαρά Achmes Onir. Το. ΤΙ. of or for the gospel, evangelical, Eccl, :—Adv. --κῶς, Eccl. εὐαγγέλιον, τύ, the reward of good tidings, given to the messenger, εὐαγγέλιον δέ μοι ἔστω Od. 14.152; οὐ... evaryy. τόδε Ticw Ib. 166:— so in Att., but always in pl. εὐαγγέλια θύειν to make a thank-offering for good tidings, Isocr. 142 A, Xen., etc.; εὖ. θύειν ἑκατὸν βοῦς TH θεῷ Ar. Eq. 656; ἐβουθύτει ws εὐ. Xen. Hell. 4. 3, 143 εὐαγγελίων θυσία: Aeschin. 76. 23; εὐαγγέλια στεφανοῦν, ἀναδῆσαί τινα to crown one for good news brought, Ar. Eq. 647, Pl. 7653 also, ἐπ᾽ εὐαγγελίοις Plut. Sert. Il. IL. good tidings, good news, Luc. Asin. 26, Plut., etc. 2. in Christian sense, the Glad Tidings, i.e. the Gospel (Saxon gode-spell), N. T., etc. εὐαγγέλιος, ov, -- εὐαγγελικός, Clem. Al. 140, etc. εὐαγγελιστή, οὔ, 6, the bringer of good tidings : 1. an evan- gelist, preacher of the gospel, N. T. 2. an evangelist, writer of one of the four Gospels, Eccl. evayyeAtorpta, 7, fem. of foreg., Eccl. εὐάγγελος, ov, (ἀγγέλλω) bringing good news, Aesch. Ag. 22; ἐλπίδες Ib. 262, etc.; σωτηρίων πραγμάτων evayy. Ib. 646; φήμῃ εὐ. C.1.59730. εὐάγεια, 7, purity, sanctity, lambl. V. Pyth. 74. ΤΙ. brightness, Ib. 107; in Protrept. p. 152, evayia, but with v. 1. edavyia.

  • From A Greek-English Lexicon (Liddell-Scott) (1957)

    κἄχ-υπότοποξ, ov, =foreg., v. sub καχυπονόητος. καχυποψία, ἡ, suspicion, Byz. κάψα, καψάκης, καψάκιον, v. sub κάμψα. καψιδρώτιον, τό, (μάπτω, ἱδρώς) Lat. sudarium, a napkin or shirt, Com. Anon. 323: in Hesych. male καψιδρόκιον. καψι-πήδαλος, 6, acc. to Hesych., 6 μετὰ τῶν τὰ ἄλφιτα [ἐχόντων addit Dind.| καὶ μὴ διδόντων ἁλλόμενος τ-τ-καπηδάλω is corrupt in E.M. 286. 35. A compd. ἐγκαψικίδαλος is found in Luc. Lexiph. 10 (as if from κίδαλον, onion-eating’) ; but some good Mss. give ἐγκαψικήδαλος, which leads to ἐγκαψιπήδαλος. κάψις, ews, 7, a gulping down, κάψει πίνειν, of the bear, opp. to σπάσει and Ader, Arist. H. A. 8. 6, 1 κάω [a], Att. for καίω, i.e. nfo, to burn: v. sub καίω. κε, and before a vowel kev, Ep. and Ion. for ἄν ( v.): Aeol. and old Dor. κᾶ (cf. ye, ya); always enclitic. That ἄν and κε (or Kev) are equiv. appears conclusively by their use in correl. clauses, οὐκ dy .., ἀλλά nev... , Il. 13. 289 34: οὐκ ἄν... οὐδέ KE.., 19. 271 54.» οἵ. 9. 416 54.» Od. 18, 27 56:, etc: : sometimes both occur - ‘together, ὄφρ᾽ ἂν μέν κεν Il. 11. 187, οἵ, 13. 127, Od. 5. 361, etc.; but this does not prove any difference between the two, for xe is itself repeated in the same clause in Od. 4. 7333; and the repetition of a ἄν is well known, v. ἄν Ὁ. 11. For the usage of κε, Kev, or κα, which is in most respects identical with that of ἄν, v. ἄν. κεάδας, 6, -- καιάδας, Vv. sq. κεάζω, Ep. fut. κεάσσω Orph. Arg. 852: aor. κέᾶσα, κέασσα, ἐκέασσα Hom. —Pass. ., aor. κεάσθην 1]. : pf. part. κεκεασμένος, ν. ἱπῖτ. (Cf. rel-w, και-άδας, Ké-apvoy, Skt. khd, khy-a ami (abscindo); but the Lat. scz-o, de-scisco, scindo, shows that the orig. Root was SKE or SKA, prob. akin to σχίζω, 4. v.) To split, cleave wood, κέασε ἐύλα νηλέϊ χαλκῷ Od. 14. 418; κέασαν ξύλα 20. 161; ἐύλα... νέον κεκεασμένα χαλκῷ ὃ. 308; cf. Hipp. 658. 14, etc. 3 of lightning, to shiver, shatter, vie «κεραυνῷ Ζεὺς ἔλσας ἐκέασσε Od. 5. 132., 7. 280; of a spear, κέασσε δὲ ὀστέα λευκά Il. 16. 3473 [κεφαλὴ] ἄνδιχα πᾶσα κεάσθη was cloven in twain, 16.412., 20.387; οὐρανὸς .. κεκεασμένος εὐρέϊ κύκλῳ Arat. 475. 2. give καγχάζω (as ἀνακαγχάσας Plat. Euthyd. 300 Ὁ, ἀνεκάγχασε Rep. τ to pound, rub to pieces, Nic. Th. 644. , na κεάνωθος ---- κεῖμαι. κεάνωθος, 6, a kind of thistle, Theophr. H. P. 4. το, 6. κέἄρ, contr. κῆρ, q. ν. κέαρνον, τό, (κεάζω) a carpenter's axe, like σκέπαρνον, Hesych. κεάσματα, τά, (κεάζω) chips, Hesych. κέάται, κέᾶτο, Ep. 3 pl. pres. and impf. of κεῖμαι. κεβλή (not κέβλη, Arcad. 107. 26), 7, Alexandr. or Maced. contraction for κεφαλή, Call. Fr. 140, cf. E. M. 498. 41, Schol. Nic. Al. 433 :—ke- βαλή in E. M. 195. 39, Hesych. κεβλή-γονος, ov, with its seed in its head, of the poppy, Nic. Al. 433.

  • From A Greek-English Lexicon (Liddell-Scott) (1957)

    of time, public κῶμοι were set on foot in honour of several gods, esp. Bacchus, Eur. et Dem. citand. sub τι, Diod. 17. 72; so, χοροῖς ἢ κώμοις “Ὑακίνθου Eur. Hel. 1469 ;—also in honour of the victors at the games, which were festal processions of a more orderly kind, partaking of the nature of a chorus; most of Pindar’s extant Odes were written to be sung at κῶμοι of this last kind, v. infr. 11. 11. the band of re- vellers, the jovial troop that paraded the streets as above described, «. Εὐΐου θεοῦ Eur. Bacch. 1168; τοῖς ἐν ἄστει Διονυσίοις ἣ πομπὴ .. καὶ 6 «. Lex ap. Dem. 517. fin.; hence, κώμῳ θυραμάχοις τε πυγμαχίαισι Pratin. I. Io. 2. metaph. a rout, band, «. "Ἐρινύων Aesch. Ag. 1189; of an army, Eur. Phoen. 791; «. ἀσπιδηφόρος Id. Supp. 390; a band of hunters, Id. Hipp. 55; of maidens, Id. Tro. 1184; of doves, Id. Ion 1107. Til. the Ode sung at one of these festive processions, Pind. P. 8. 29, 99, etc., cf. O. 4. 15, P. 5. 28, Ar. Thesm. 104, 988; «. ὑμεναίων Eur. Fr. 775. 37. (Prob. from κώμη, for the festivals of Bacchus originated ἐν κώμαις ; cf. κωμῳδία.) κωμύδριον, τό, Dim. of κώμη, Eccl.; cf. κωμίδιον. κώμῶς, ὕθος. 7, a bundle or sheaf of hay, etc., Lat. manipulus, Cratin. Incert. 157, Theocr. 4. 18. II. a branch of laurel, placed before the gates, Hesych. IIL. κώμυς, 6, a marshy place where reeds grow very thick and with tangled roots, Theophr. H. P. 4. 11, 1. κωμῳδέω, to represent in a comedy, hence to satirise, ridicule, lampoon, libel, esp. of the writers of the Old Comedy (Meineke 1. 40, 527), xw- μῳδεῖ τὴν πόλιν ἡμῶν Ar. Ach. 631, cf. 655, Pl. 557, Plat. Rep. 395 E, 452 Ὁ; κ. τοὺς τραγῳδούς Arist. Poet. 22, 14 :—Pass. to be so satirised, Ar. Vesp. 1026, Ran. 368; τὸ κοινὸν καὶ ᾿κεκωμῳδημένον, of the para- sites, Alex. KuB. 1. 2; κεκωμῳδημένα made matter for comedy, Plat. Legg. 817 Ὁ. 2. κωμῳδεῖν τὰ δίκαια = κωμῳδοῦντα εἰπεῖν τὰ δ. Ar. Ach. 655. 3. to caricature, Ael. V. H. 13. 42. II. 1ο bea κωμῳδός, to write comedies, x. κωμῳδίας Luc. Pisc. 25. κωμῴδημα, τό, matter for comedy, τὰ τοῦ γέλωτος κ. laughter such as comedy produces, Plat. Legg. 816 D. κωμῳδητέον, verb. Adj. one must ridicule, Aristid. τ. 510.

  • From Synanon Kid: Book One: A Memoir of Growing Up in the Synanon Cult

    The rest of us tried to help her, but she would not keep still and hopped about until she fell over a stack of chairs and box springs, dislodging the moth, which glided aggressively toward the rest of us while we screamed and tried to shield our faces. It flew over my head and found its way back out through the window. The ginger kittens I stumbled upon were hidden in a bramble of bushes not far from the building. I heard their mewing before I saw them, a mound of squirming little bodies under the protection of the scraggly branches. The mother was nowhere in sight, but that wasn’t unusual. I’d come across kittens before, and if I came back to their hiding place often enough, eventually I’d see the mother. These kittens were newly born. Their eyes hadn’t opened yet. Their ears were still flat against their heads. I stayed for a while, watching them and then went on my way. I came back a few times, but never saw the mother. On one occasion I sat a little ways away and waited, hoping to see a mother cat, but I never did. I wondered how long they had been on their own. Knowing they would starve to death, I gathered the babies, scooping them into my t-shirt, and went back to my dorm, where I ran into several other girls, who oohed and aahed over my find. Happy to commiserate with others, we immediately planned a feeding schedule. Within an hour we’d scrounged up some doll bottles and filled them with milk. Adapting instantly to our new mama roles, we snuggled their tiny bodies and fed them, watching their tiny pink tongues lap at the droplets of milk. One of the girls had an end table with a small cabinet that the demonstrators never inspected because she usually kept nothing in it. The cabinet was big enough for two shoeboxes, in which the kittens lived when we were away from them. Over several days they finally opened their eyes, which seemed too big for their little, furry heads. They looked around in wonder. We were all in love, naive to think we could keep five kittens hidden and quiet all the time. An older girl, Gretchen, soon learned of our secret pets from one of the younger girls. On the fourth day, Gretchen burst into my room, her gaze roaming my space. “What do you want?” I asked. Her nostrils flared as she focused her attention on me. “Did you actually bring kittens here?” she demanded. “They would have died,” I said. “Something happened to the mother. She never came around.” Gretchen crossed her arms, her lip curling up slightly. “Where are they?” “In Jane’s room.” Gretchen turned on her heel and I followed her, speaking to her back. “We’re taking good care of them.

  • From A Greek-English Lexicon (Liddell-Scott) (1957)

    ἀναιωρέω, to lift up, ἑανὸν.. pass. ἀνῃώρητο in Nonn. Ὁ. τό. ἀνακαγχάζω (v. καχάζων, to Hane out laughing, μέγα πάνυ ἀνακαγ- χάσας Plat. Euthyd. 300 D: ἀνεκάγχασε μάλα σαρδόνιον Rep. 337 A. ἀνακἄθαίρω, fo clear out, clear completely, τοὺς πόρους the veins, Anaxipp. Ey«. 1. 16; by pruning, Theophr. H. P. 1. 3, 3 :—Pass., of a mine, to be cleared out, Arist. Mirab. 523; of the air, 70 become quite clear, Plut. Flamin. 8. II. Med. to clear or sweep away, τὸ Bap- Bapoy ἀνακαθαίρεσθαι ἐκ τῆς θαλάσσης Plat. one 241 D (so Act. in Dion. H. 1. 12) ; τὰ πρὸ ποδῶν Polyb. To. 30, ὃ; τὴν παραλίαν avak. Plut. Alex. 17. 2. to cleanse, purify, as metals, Plat. Legg. 678 1: 8. ἀνακαθαίρεσθαι λόγον to clear up or enucleate a subject, Ib. 642 A. 4. medic. term, to cleanse upwards, i.e. by vomiting or expectoration, Hipp. Aph. 1253, etc. ἀνακάθαρσις, ews, 7, a clearing away, Polyb. 5. 100, 6. clearing up an obscure passage, explanation, Gramm. ἀνακἄθαρτικός, ἡ ή, ὄν, promoting vomiting, cited from Diosc. ἀνακάθημαι, Pass. to sit upright, Luc. Ocyp. 112. ἀνακἄθίζω, to set up: whence Med. fo sit up, ἐπὶ τὴν κλίνην Plat. Phaedo 60 B. II. intr. fo sit up in bed, Hipp. Progn. 37 :—to sit up, of a hare listening, Xen. Cyn. 5, 7. ἀνακαινίζω, to renew, τὸν πόλεμον Plut. Marcell. 6, cf. App. Mithr. 37: —Pass., τῆς ἔχθρας ἀνακεκαινισμένης Isocr. 141 D. avakatvicts, ews, 7, a making new, renewal, Suid., Eccl. dvakatvio pos, 6, =foreg., Clem. Al. 392. ἀνακαινοποιέω, = ἀνακαινίζω, Eccl.; so, ἀνακαινουργέω, Anth. P. 14. 60; and ἀνακαινόω, in Pass. to be renewed, 2 Ep. Cor. 4. 16, Coloss. 3. Το. dvakaivwous, ews, ἡ, -- ἀνακαίνισις, Ep. Rom. 12. 2, Tit. 3. 5. ἀνάκαιον, τό, ν. ἀναγκαῖον.

  • From Synanon Kid: Book One: A Memoir of Growing Up in the Synanon Cult

    I opened the window just as one boy broke free of the group and sprinted ahead, whooping at the top of his lungs. “What’s going on?” I called down. He kept running. My two roommates, Becky and Emily, joined me, and the three of us stared at the fast-approaching mob of our peers. “What’s happening?” Emily asked me. I shrugged and left the window with my roommates following closely behind. We walked out to the porch just as the fastest of the pack ran by. One of the kids shot a sideways glance at us and yelled hoarsely, “Sugar!” Some of the kids were dancing and spinning; others skipped-ran. “We can have sugar!” they cried. I bolted down the porch steps into the rushing stream of children and caught hold of one of the boys. “Is this true? It’s not a joke?” He grabbed my arms and began spinning me around, hugging me, then pushing me away. “It’s true! It’s true!” He continued to run, yelling out to any others who hadn’t yet heard that the ban on sugar was over. Joy. Everywhere I looked were bright, beaming faces. I took the hands of one of the merry-makers and we erupted in laughter, breaking into a 1950s twist before spinning round, then running to catch up with the others and help spread the word. Once we had gathered everyone, we turned and ran to the Shed. Pouring into the room, panting and talking over one another, we were shushed by some of the adults, who were listening with rapt attention to Chuck’s gravelly voice on the Synanon radio. “I just had a Snickers bar,” he said, his voice blasting from the speakers. “And it tasted fucking great.” A roar of cheers erupted from the crowd of us gathered in the dining hall. Like a headline on a news syndicate, Chuck’s announcement looped over and over along with VIP commentary about the Snickers incident and Chuck’s decision to lift the sugar ban. “He tasted a candy bar and decided it was really good!” one woman said as if she needed to say it aloud herself to be sure that it was true. People patted each other on the back, hugged and laughed. Some of the men cleared away the tables and chairs. Someone turned on music. Inside of a minute we created the block formation for the hoopla dance. Clapping, dipping our torsos, swiveling our hips and spinning in unison, we laughed and cheered while we celebrated. With the exception of the dinner party at my grandmother’s and a brief Synanon holiday in Visalia, California, it had been a few years since I’d had any real sweets. Throughout the ban I had not lost my intense cravings for white sugar. Before I arrived at Synanon, candy, colas, cookies and cake had been part of my regular diet as snacks and after every meal—so much so that I always felt thirsty because I rarely drank water.

  • From Synanon Kid: Book One: A Memoir of Growing Up in the Synanon Cult

    He gestured to the vehicle wordlessly and the rest of us understood: it was our car and he did not have to ask permission to drive it. Once while watching TV, Theresa sprang up from the sofa during a commercial break to grab a wooden spoon from the kitchen drawer. Bursting into song, and using the utensil as a pretend microphone, she danced about the living room like a ballerina. Just because. We all laughed. There would be no “game” later where people might scream at her for being so silly. She could be silly if she wanted to. It was our home for the month, and soon we would have a permanent home where we would live normal American mainstream lives. Our freedom intoxicated us. We did not have to endure the background noise of a radio in our living room tuned to The Wire , and the sounds of people screaming and yelling at each other all hours of the day and night, or the rambling rants of Chuck in his gravely droning voice. Sara and I did not have to stand at attention by our beds and wait for a demonstrator to inspect our room before breakfast, and we did not have to spend hours each week in games of attack therapy. Best of all, I could grow out my hair. I would never have to shave my head again or keep my hair inches short. Soon, I reasoned, Synanon would be far behind us, a distant memory. In fact, I fantasized that someday I might not even remember the place at all. So I was nothing short of astonished when Ray and Theresa announced that they had decided that the best solution for our family would be for us to join another commune. For sure, I’d thought, we were finished—nail the coffin closed; we were done with any and all things remotely commune related. Our first evenings in Santa Clara were spent visiting with Mary Ann and Jane’s parents, who lived just minutes from our apartment. Ray and Theresa would sit for hours at their kitchen table decompressing, discussing and rehashing their Synanon cult experience, remembering events that had caused them distress, remorse, or fear, and expressing long-repressed feelings. Sometimes there were exclamations of disbelief at what they had put up with and bursts of laughter at the utter ludicrousness, followed by a shaking of heads when they considered all the red flags they’d ignored. How had they not seen the obvious? Mary Ann’s parents would listen with rapt, sympathetic attention. After all, their daughter was still very much devoted to Synanon. “When will Mary Ann come to her senses?” Laila had wondered aloud, her voice a smooth honeyed baritone. Had my parents learned nothing from these table talks?