Joy
Joy is not happiness. Happiness is settled and recoverable on demand; joy is an arrival the body does not produce by trying. It rises through the chest, lifts the head, takes the eye outward — and it usually lands in a life that has known the opposite. Vela reads joy through writers who have refused to flatten it into positivity, and who keep insisting it is something the world gives, not something the self performs.
Working definition · Bright positive affect—pleasure, play, or relief that fills the present moment.
5966 passages · in 1 cluster
Vela’s read on this emotion
Joy is one of the easiest emotions to mis-handle on the page. The wellness register has been working on it for a decade, and the result has been a vocabulary that smooths joy into achievement: *find your joy*, *cultivate joy*, *practice joy daily*. The reading runs against that flattening.
The memoir that carries joy most honestly carries it next to its opposite. Trevor Noah's *Born a Crime* sets joy inside apartheid South Africa — the laughter at the kitchen table is real because the danger outside the kitchen is real. Joy Harjo's *Crazy Brave* — the title itself an instruction — reads joy as the inheritance the writer claims back from a childhood that tried to take it. Anne Frank's diary holds joy inside the annex: the writer at fifteen still capable of being delighted by a sentence, by a friendship, by an idea about her own future. Paul Kalanithi's *When Breath Becomes Air*, written in the last months of his life, treats joy as the recognition of having had this at all.
The contemplative tradition holds joy as a serious subject across centuries. The Psalms hold joy alongside lament without choosing between them. Augustine of Hippo, writing the *Confessions* in the late fourth century, names *gaudium* — joy — as a distinct affection of the soul, neither pleasure nor satisfaction. The Hasidic tradition, the Sufi poets, the early Franciscans each preserve a register of joy as a religious obligation: a refusal of despair held as faithfulness to the world.
Joy is not the same as happiness, pleasure, or contentment. Happiness is a temperament; joy is an arrival. Pleasure is sensory and short; joy can be sensory but is rarely brief. Contentment is the settled register that survives joy's absence; joy is the rise contentment makes room for. The four are kin; the reading keeps them distinct because the writers who have been most honest about each have kept them separate.
Study and magazine
Long-form guide in the magazine
An essay on how this word lives in language, in the tagged corpus, and in figurative art when curators pair passage with image — not a list of stages, not permission to feel.
Read the guidePassages
Every passage tagged with this emotion in the Vela corpus. Search the body text, narrow by source or register, click through to a book’s profile to see how the passage sits with the rest of the work.
Page 21 of 299 · 20 per page
5966 tagged passages
From The Decameron (1353)
These are noble sentiments, totally in keeping with the aristocratic ethos which informs the world of the lieta brigata , whose impeccable and carefully regulated mode of existence, with its leisurely, civilized daily routine of bodily and spiritual refreshment, its country walks, its noontide siestas, its games and pastimes, its polite conversations, its singing, dancing, and decorous merrymaking, above all its delight in beauty, whether natural or created by man, reflects the Golden Age, the first and best age of the world, in which the poets of antiquity envisaged mankind in a state of ideal prosperity and happiness. Such an ideal world, the attractions of which are greatly enhanced by the circumstances of its creation in direct antithesis to the barbaric and anarchic urban life described by Boccaccio in the opening pages of the Introduction, can exist only in the imagination of the author and his readers, so tenuous is its connection with everyday reality. It is above all for this reason that none of the individual members of the lieta brigata , not even Dioneo with his penchant for non-conformity and mischievous humour, acquires credibility as a fully formed individual composed of flesh and blood. When one turns to the stories themselves, the unreality or artificiality of the frame becomes even more apparent. For although they, too, are exquisitely constructed literary artefacts, their events unfold within the orbit of common human experience, and they positively swarm with individuals who, however extraordinary or outrageous the situations in which they may have their being, are almost always convincing in purely psychological terms. This palpable contrast between the characters of the frame and the characters of the stories is only marginally due to differences (which in any case are relatively slight) in the manner of their presentation. The chief reason for the contrast lies elsewhere, in the fact that the lieta brigata inhabits an unreal world, the world of the artist as distinct from the world of man, and its members are, collectively, the personified abstractions of certain cherished ideals, doubtless associated in the mind of the author with the courtly Neapolitan society in which he had spent the years of his adolescence and early manhood, and to which in later life he was wont to look back with a profound sense of nostalgia. Whatever the frame’s personal overtones, it is clear that the society it depicts is aristocratic and élitist, and that the culture and refinement it embodies are far removed from the practical, workaday world with which Boccaccio is largely concerned in the novelle . This tonal antithesis between the world of the storytellers and the world of the narratives serves to highlight their separate, contrasting realities. But what the two worlds have in common is their persistent emphasis on the role of intelligence in human affairs. Of the eight days to which a single narrative topic is assigned, three are devoted specifically to stories concerned with quickness of wit or resourcefulness.
From The Decameron (1353)
On the contrary, it seemed to me that they were all so steeped in lust, greed, avarice, fraud, envy, pride, and other like sins and worse (if indeed that is possible), that I regard the place as a hotbed for diabolical rather than devotional activities. As far as I can judge, it seems to me that your pontiff, and all of the others too, are doing their level best to reduce the Christian religion to nought and drive it from the face of the earth, whereas they are the very people who should be its foundation and support. ‘But since it is evident to me that their attempts are unavailing, and that your religion continues to grow in popularity, and become more splendid and illustrious, I can only conclude that, being a more holy and genuine religion than any of the others, it deservedly has the Holy Ghost as its foundation and support. So whereas earlier I stood firm and unyielding against your entreaties and refused to turn Christian, I now tell you quite plainly that nothing in the world could prevent me from becoming a Christian. 2 Let us therefore go to the church where, in accordance with the traditional rite of your holy faith, you shall have me baptized.’ When Jehannot, who was expecting precisely the opposite conclusion, heard him saying this, he was the happiest man that ever lived. And he went with him to Nôtre Dame de Paris, 3 and asked the clergy there to baptize Abraham. This they did, as soon as they heard that he himself desired it: Jehannot stood as his sponsor, and gave him the name of John. And afterwards he engaged the most learned teachers to instruct him thoroughly in our religion, which he quickly mastered, thereafter becoming a good and worthy man, holy in all his ways.
From The Decameron (1353)
When the King was told about her confession, he heaved many an anguished sigh over the wrongs to which this excellent man had been so unjustly subjected. He then issued an edict, which was published far and wide, both throughout the army and elsewhere, to the effect that he would pay substantial rewards to anyone bringing him information concerning the whereabouts of the Count of Antwerp or any of his children. Because of the Queen’s confession – so the edict continued – the King held him to be innocent of the charges which had led to his exile, and it was his intention, not only to restore him to his former position, but to grant him still higher honours. Rumours of the announcement reached the ears of the Count, who was still working as a groom, and when he had confirmed them he went at once to Jacques and asked him to arrange a meeting with Perrot so that he could show them what the King was looking for. When all three of them had come together, the Count said to Perrot, who was already thinking of announcing his identity: ‘Perrot, Jacques here is married to your sister, and never received any dowry from her. In order, therefore, that your sister should not remain without a dowry, I propose that he alone should claim these huge rewards that the King is offering. This he will do by declaring you to be the Count of Antwerp’s son, his wife to be your sister Violante, and myself to be your father, the Count of Antwerp.’ On hearing this, Perrot looked intently at the old man, and it dawned upon him that this was indeed his father. Dissolving into tears, he threw himself at the Count’s feet and embraced him, saying: ‘Father, what a joy it is to see you!’ Jacques, having listened to the Count’s words and witnessed Perrot’s response, was so delighted and astonished that he hardly knew where to put himself. But being convinced that it was all true, and bitterly ashamed for occasionally having spoken harshly to the groom or Count, he too burst into tears and sank to his knees at the old man’s feet, humbly begging his pardon for all the wrongs he had done him. Whereupon the Count, having first of all persuaded him to stand up again, assured him very graciously that he was forgiven. When the three of them had finished telling one another about their adventures, weeping and laughing endlessly together, Perrot and Jacques offered to supply the Count with new clothes, but he could in no way be persuaded to accept them. On the contrary, he was determined that Jacques, once he had claimed the promised reward, should present him exactly as he was, in his groom’s clothing, so that the King would feel all the more ashamed for what had happened.
From The Decameron (1353)
The light whose radiance dispels the shades of night had already softened into pale celestial hues the deep azure of the eighth heaven,1 and the flowerets in the meadows had begun to raise their drooping heads, when Emilia arose and caused the other young ladies to be called, and likewise the three young men. Answering her summons, they set off at a leisurely pace behind the queen, and made their way to a little wood, not very far from the palace. On entering the wood, they observed a number of roebucks, stags, and other wild creatures, which, as though sensing they were safe from the hunter on account of the plague, stood their ground as if they had been rendered tame and fearless. However, by approaching these creatures one after another as though intending to touch them, they caused them to run away and leap in the air; and in this way they amused themselves for some little time until, the sun being now in the ascendant, they thought it expedient to retrace their steps. They were all wreathed in fronds of oak, and their hands were full of fragrant herbs or flowers, so that if anyone had encountered them, he would only have been able to say: ‘Either these people will not be vanquished by death, or they will welcome it with joy.’ And so back they came, step by gradual step, singing, chattering, and jesting with one another as they walked along, and on reaching the palace they found everything neatly arranged and the servants all gay and festive. They then rested for a while, nor did they sit down at table before half-a-dozen canzonets, each of them more lively than the one preceding it, had been sung by the young men and the ladies; after which, having rinsed their hands in water, they were shown to their places at table by the steward, acting on instructions from the queen. The food was served, and they all ate merrily; and after rising from their meal, they danced and made music for a while until the queen gave permission, to those who so desired, to retire to rest. At the customary hour, however, they were all seated in their usual places for the start of their discussions, and the queen, looking towards Filomena, bade her tell the first story of the day, whereupon Filomena smiled and began as follows: FIRST STORYMadonna Francesca is wooed by a certain Rinuccio and a certain Alessandro, but is not herself in love with either. She therefore induces the one to enter a tomb and pose as a corpse, and the other to go in and fetch him out, and since neither succeeds in completing his allotted task, she discreetly rids herself of both.
From Waking the Tiger: Healing Trauma (1997)
Several years ago, Dr. James Prescott (then with the National Institute of Mental Health), presented important anthropological research on the effect of infant and child-rearing practices on violent behavior in aboriginal societie s [13] . He reported that the societies that practiced close physical bonding and the use of stimulating rhythmical movement had a low incidence of violence. Societies with diminished or punitive physical contact with their children showed clear tendencies toward violence in the forms of war, rape, and torture. The work of Dr. Prescott (and others), points to something we all know intuitively: that the time around birth and infancy is a critical period. Children assimilate the ways that their parents relate to each other and the world at a very young age When parents have been traumatized, they have difficulty teaching their young a sense of basic trust. Without this sense of trust as a resource, children are more vulnerable to trauma. One solution to breaking the cycle of trauma is to involve infants and mothers in an experience that generates trust and bonding before the child has completely absorbed the parents’ distrust of themselves and others. In Norway, exciting work is now being done in this area. My colleague, Eldbjörg Wedaa, and I are using what we know about this critical period of infancy. This approach allows an entire group of people to begin transforming the traumatic remnants of previous encounters. This method requires a room, a few simple musical instruments, and blankets that are strong enough to hold a baby’s weight. The process works as follows: a group composed of mothers and infants from opposing factions (religious, racial, political, etc.) is brought together at a home or a community center. The encounter begins with this mixed group of mothers and infants taking turns teaching one another simple folk songs from their respective cultures. Holding their babies, the mothers rock and dance while they sing the songs to their children. A facilitator uses simple instruments to enhance the rhythm in the songs. The movement, rhythm, and singing strengthen the neurological patterns that produce peaceful alertness and receptivity. As a result, the hostility produced by generations of strife begins to soften. At first, the children are perplexed by these goings-on, but soon they become more interested and involved. They are enthusiastic about the rattles, drums, and tambourines that the facilitator passes to them. Characteristically, without rhythmical stimulation, children of this age will do little more than try to fit objects such as these into their mouths. Here, however, the children will join in generating the rhythm with great delight, often squealing and cooing with glee.
From The Decameron (1353)
But with all my heart I beg you not to inflict those same wounds upon her that you imposed upon her predecessor, for I doubt whether she could withstand them, not only because she is younger, but also because she has had a refined upbringing, whereas the other had to face continual hardship from her infancy.’ On observing that Griselda was firmly convinced that the young lady was to be his wife, and that even so she allowed no hint of resentment to escape her lips, Gualtieri got her to sit down beside him, and said: ‘Griselda, the time has come for you to reap the reward of your unfailing patience, and for those who considered me a cruel and bestial tyrant, to know that whatever I have done was done of set purpose, for I wished to show you how to be a wife, to teach these people how to choose and keep a wife, and to guarantee my own peace and quiet for as long as we were living beneath the same roof. When I came to take a wife, I was greatly afraid that this peace would be denied me, and in order to prove otherwise I tormented and provoked you in the ways you have seen. But as I have never known you to oppose my wishes, I now intend, being persuaded that you can offer me all the happiness I desired, to restore to you in a single instant that which I took from you little by little, and delectably assuage the pains I have inflicted upon you. Receive with gladsome heart, then, this girl whom you believe to be my bride, and also her brother. These are our children, whom you and many others have long supposed that I caused to be cruelly murdered; and I am your husband, who loves you above all else, for I think I can boast 9 that there is no other man on earth whose contentment in his wife exceeds my own.’ Having spoken these words, he embraced and kissed Griselda, who by now was weeping with joy; then they both got up from table and made their way to the place where their daughter sat listening in utter amazement to these tidings. And after they had fondly embraced the girl and her brother, the mystery was unravelled to her, as well as to many of the others who were present. The ladies rose from table in transports of joy, and escorted Griselda to a chamber, where, with greater assurance of her future happiness, they divested her of her tattered garments and clothed her anew in one of her stately robes. And as their lady and their mistress, a rôle which even in her rags had seemed to be hers, they led her back to the hall, where she and Gualtieri rejoiced with the children in a manner marvellous to behold.
From The Decameron (1353)
Everyone being delighted with the turn that events had taken, the feasting and the merrymaking were redoubled, and continued unabated for the next few days. Gualtieri was acknowledged to be very wise, though the trials to which he had subjected his lady were regarded as harsh and intolerable, whilst Griselda was accounted the wisest of all. The Count of Panago returned a few days later to Bologna, and Gualtieri, having removed Giannùcole from his drudgery, set him up in a style befitting his father-in-law, so that he lived in great comfort and honour for the rest of his days. As for Gualtieri himself, having married off his daughter to a gentleman of renown, he lived long and contentedly with Griselda, never failing to honour her to the best of his ability. What more needs to be said, except that celestial spirits may sometimes descend even into the houses of the poor, whilst there are those in royal palaces who would be better employed as swineherds than as rulers of men? Who else but Griselda could have endured so cheerfully the cruel and unheard of trials that Gualtieri imposed upon her without shedding a tear? For perhaps it would have served him right if he had chanced upon a wife, who, being driven from the house in her shift, had found some other man to shake her skin-coat for her, earning herself a fine new dress in the process. * * * Dioneo’s story had ended, and the ladies, some taking one side and some another, some finding fault with one of its details and some commending another, had talked about it at length, when the king, having raised his eyes to observe that the sun had already sunk low in the evening sky, began, without getting up, to address them as follows: ‘Graceful ladies, the wisdom of mortals consists, as I think you know, not only in remembering the past and apprehending the present, but in being able, through a knowledge of each, to anticipate the future, 1 which grave men regard as the acme of human intelligence. ‘Tomorrow, as you know, a fortnight will have elapsed since the day we departed from Florence to provide for our relaxation, preserve our health and our lives, and escape from the sadness, the suffering and the anguish continuously to be found in our city since this plague first descended upon it. These aims we have achieved, in my judgement, without any loss of decorum. For as far as I have been able to observe, albeit the tales related here have been amusing, perhaps of a sort-to stimulate carnal desire, and we have continually partaken of excellent food and drink, played music, and sung many songs, all of which things may encourage unseemly behaviour among those who are feeble of mind, neither in word nor in deed nor in any other respect have I known either you or ourselves to be worthy of censure.
From The Well of Loneliness (1928)
And now Mary need no longer sigh with unrest, need no longer lay her cheek against Stephen’s shoulder; for her rightful place was in Stephen’s arms and there she would be, overwhelmed by the peace that comes at such times to all happy lovers. They would sit together in a little arbour that looked out over miles upon miles of ocean. The water would flush with the after-glow, then change to a soft, indefinite purple; then, fired anew by the African night, would gleam with that curious, deep blue glory for a space before the swift rising of the moon. ‘Thy lips are as cool as the sea at moonrise; but after the moon there cometh the sun.’ And Stephen as she held the girl in her arms, would feel that indeed she was all things to Mary; father, mother, friend and lover, all things; and Mary all things to her—the child, the friend, the belovèd, all things. But Mary, because she was perfect woman, would rest without thought, without exultation, without question; finding no need to question since for her there was now only one thing—Stephen. 2Time, that most ruthless enemy of lovers, strode callously forward into the spring. It was March, so that down at the noisy Puerto the bougainvilleas were in their full glory, while up in the old town of Orotava bloomed great laden bushes of white camellias. In the garden of the villa the orange trees flowered, and the little arbour that looked over the sea was covered by an ancient wisteria vine whose mighty trunk was as thick as three saplings. But in spite of a haunting shadow of regret at the thought of leaving Orotava, Stephen was deeply and thankfully happy. A happiness such as she had never conceived could be hers, now possessed her body and soul—and Mary also was happy. Stephen would ask her: ‘Do I content you? Tell me, is there anything you want in the world?’ Mary’s answer was always the same; she would say very gravely: ‘Only you, Stephen.’ Ramon had begun to speculate about them, these two Englishwomen who were so devoted. He would shrug his shoulders—Dios! What did it matter? They were courteous to him and exceedingly generous. If the elder one had an ugly red scar down her cheek, the younger one seemed not to mind it. The younger one was beautiful though, as beautiful as the santa noche . . . some day she would get a real man to love her. As for Concha and the cross-eyed Esmeralda, their tongues were muted by their ill-gotten gains. They grew rich thanks to Stephen’s complete indifference to the price of such trifles as sugar and candles. Esmeralda’s afflicted eyes were quite sharp, yet she said to Concha: ‘I see less than nothing.’
From History of the Christian Church: The Complete Set of Eight Volumes (1858)
To this treasury of German song, several hundred men and women, of all ranks and conditions,—theologians and pastors, princes and princesses, generals and statesmen, physicians and jurists, merchants and travelers, laborers and private persons,—have made contributions, laying them on the common altar of devotion. The majority of German hymnists are Lutherans, the rest German Reformed (as Neander and Tersteegen), or Moravians (Zinzendorf and Gregor), or belong to the United Evangelical Church. Many of these hymns, and just those possessed of the greatest vigor and unction, full of the most exulting faith and the richest comfort, had their origin amid the conflicts and storms of the Reformation, or the fearful devastations and nameless miseries of the Thirty Years’ War; others belong to the revival period of the pietism of Spener, and the Moravian Brotherhood of Zinzendorf, and reflect the earnest struggle after holiness, the fire of the first love, and the sweet enjoyment of the soul’s intercourse with her heavenly Bridegroom; not a few of them sprang up even in the cold and prosy age of "illumination" and rationalism, like flowers from dry ground, or Alpine roses on fields of snow; others, again, proclaim, in fresh and joyous tones, the dawn of reviving faith in the land where the Reformation had its birth. Thus these hymns constitute a book of devotion and poetic confession of faith for German Protestantism, a sacred band which encircles its various periods, an abiding memorial of its struggles and victories, its sorrows and joys, a mirror of its deepest experiences, and an eloquent witness for the all-conquering and invincible life-power of the evangelical Christian faith. The treasures of German hymnody have enriched the churches of other tongues, and passed into Swedish, Norwegian, Danish, French, Dutch, and modern English and American hymn-books. John Wesley was the first of English divines who appreciated its value; and while his brother Charles produced an immense number of original hymns, John freely reproduced several hymns of Paul Gerhardt, Tersteegen, and Zinzendorf. The English Moravian hymn-book as revised by Montgomery contains about a thousand abridged (but mostly indifferent) translations from the German. In more recent times several accomplished writers, male and female, have vied with each other in translations and transfusions of German hymns. Among the chief English translators are Miss Frances Elizabeth Cox;667 Arthur Tozer Russell;668 Richard Massie;669 Miss Catherine Winkworth;670 Mrs. Eric Findlater and her sister, Miss Jane Borthwick, of the Free Church of Scotland, who modestly conceal their names under the letters "H. L. L." (Hymns from the Land of Luther);671 James W. Alexander,672Henry Mills,673 John Kelly,674 not to mention many others who have furnished admirable translations of one or more hymns for public or private hymnological collections.675 English and American hymnody began much later than the German, but comes next to it in fertility, is enriching itself constantly by transfusions of Greek, Latin, and German, as well as by original hymns, and may ultimately surpass all hymnodies. § 83. Common Schools.
From History of the Christian Church: The Complete Set of Eight Volumes (1858)
Constance was wild with joy. The bells rang out the glad news. In the cathedral, joy expressed itself in tears. The spontaneity of John’s self-deposition may be questioned, in view of the feeling which prevailed among the councillors and the report that he had made an offer to cede the papacy for 30,000 gulden.304 A most annoying, though ridiculous, turn was now given to affairs by John’s flight from Constance, March 20. Rumors had been whispered about that he was contemplating such a move. He talked of transferring the council to Rizza, and complained of the unhealthiness of the air of Constance. He, however, made the solemn declaration that he would not leave the town before the dissolution of the council. To be on the safe side, Sigismund gave orders for the gates to be kept closed and the lake watched. But John had practised dark arts before, and, unmindful of his oath, escaped at high noon on a "little horse," in
From History of the Christian Church: The Complete Set of Eight Volumes (1858)
"Who, then, can comprehend the riches and glory of the Christian life? It can do all things, has all things, and is in want of nothing; is lord over sin, death, and hell, and, at the same time, is the obedient and useful servant of all. But alas! it is at this day unknown throughout the world; it is neither preached nor sought after, so that we are quite ignorant about our own name, why we are and are called Christians. We are certainly called so from Christ, who is not absent, but dwells among us, provided we believe in him; and are reciprocally and mutually one the Christ of the other, doing to our neighbor as Christ does to us. But now, in the doctrine of men, we are taught only to seek after merits, rewards, and things which are already ours; and we have made of Christ a task-master far more severe than Moses." ... "We conclude, then, that a Christian man does not live in and for himself, but in Christ and in his neighbor, or else is no Christian; in Christ by faith, in his neighbor by love. By faith he is carried upwards above himself to God, and by love he descends below himself to his neighbor, still always abiding in God and his love; as Christ says, ’Verily I say unto you, hereafter ye shall see the heaven opened, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man’ " (John 1:51 In the Latin text Luther adds some excellent remarks against those who misunderstand and distort spiritual liberty, turn it into an occasion of carnal license, and show their freedom by their contempt of ceremonies, traditions, and human laws. St. Paul teaches us to walk in the middle path, condemning either extreme, and saying, "Let not him that eateth despise him that eateth not; and let not him that eateth not judge him that eateth" (Rom. 14:3). We must resist the hardened and obstinate ceremonialists, as Paul resisted the Judaizers who would compel Titus to be circumcised; and we must spare the weak who are not yet able to apprehend the liberty of faith. We must fight against the wolves, but on behalf of the sheep, not against the sheep. This Irenicon must meet with the approval of every true Christian, whether Catholic or Protestant. It breathes the spirit of a genuine disciple of St. Paul. It is full of heroic faith and childlike simplicity. It takes rank with the best books of Luther, and rises far above the angry controversies of his age, during which he composed it, in the full possession of the positive truth and peace of the religion of Christ.253
From History of the Christian Church: The Complete Set of Eight Volumes (1858)
Henceforth the doctrine of justification by faith alone was for him to the end of life the sum and substance of the gospel, the heart of theology, the central truth of Christianity, the article of the standing or falling church. By this standard he measured every other doctrine and the value of every book of the Bible. Hence his enthusiasm for Paul, and his dislike of James, whom he could not reconcile with his favorite apostle. He gave disproportion to solifidianism and presented it sometimes in most unguarded language, which seemed to justify antinomian conclusions; but he corrected himself, he expressly condemned antinomianism, and insisted on good works and a holy life as a necessary manifestation of faith.139 And it must not be forgotten that the same charge of favoring antinomianism was made against Paul, who rejects it with pious horror: "Let it never be!" Thus the monastic and ascetic life of Luther was a preparatory school for his evangelical faith. It served the office of the Mosaic law which, by bringing the knowledge of sin and guilt, leads as a tutor to Christ (Rom. 3:20; Gal. 3:24). The law convicted, condemned, and killed him; the gospel comforted, justified, and made him alive. The law enslaved him, the gospel set him free. He had trembled like a slave; now he rejoiced as a son in his father’s house. Through the discipline of the law he died to the law, that he might live unto God (Gal. 2:19). In one word, Luther passed through the experience of Paul. He understood him better than any mediaeval schoolman or ancient father. His commentary on the Epistle to the Galatians is still one of the best, for its sympathetic grasp of the contrast between law and gospel, between spiritual slavery and spiritual freedom. Luther held this conviction without dreaming that it conflicted with the traditional creed and piety of the church. He was brought to it step by step. The old views and practices ran along side with it, and for several years he continued to be a sincere and devout Catholic. It was only the war with Tetzel and its consequences that forced him into the position of a Reformer and emancipated him from his old connections. § 24. Luther Ordained to the Priesthood. In the second year of his monastic life and when he was still in a state of perplexity, Luther was ordained to the priesthood, and on May 2, 1507, he said his first mass. This was a great event in the life of a priest. He was so overwhelmed by the solemnity of offering the tremendous sacrifice for the living and the dead that he nearly fainted at the altar.
From The Decameron (1353)
‘Sir, you cannot be very fond of this daughter of yours. What difference does it make to you whether she sleeps on the balcony or not? She didn’t get a moment’s rest all night because of the heat. Besides, what do you find so surprising about a young girl taking pleasure in the song of the nightingale? Young people are naturally drawn towards those things that reflect their own natures.’ ‘Oh, very well,’ said Messer Lizio. ‘Take whichever bed you please, and set it up for her on the balcony with some curtains round it. Then let her sleep there and hear the nightingale singing to her heart’s content.’ On hearing that her father had given his permission, the girl promptly had a bed made up for herself on the balcony; and since it was her intention to sleep there that same night, she waited for Ricciardo to come to the house, and gave him a signal, already agreed between them, by which he understood what was expected of him. As soon as he had heard his daughter getting into bed, Messer Lizio locked the door leading from his own room to the balcony, and then he too retired for the night. When there was no longer any sound to be heard, Ricciardo climbed over a wall with the aid of a ladder, then climbed up the side of the house by clinging with great difficulty to a series of stones projecting from the wall. At every moment of the ascent, he was in serious danger of falling, but in the end he reached the balcony unscathed, where he was silently received by the girl with very great rejoicing. After exchanging many kisses, they lay down together and for virtually the entire night they had delight and joy of one another, causing the nightingale to sing at frequent intervals. Their pleasure was long, the night was brief, and though they were unaware of the fact, it was almost dawn when they eventually fell asleep without a stitch to cover them, exhausted as much by their merry sport as by the nocturnal heat. Caterina had tucked her right arm beneath Ricciardo’s neck, whilst with her left hand she was holding that part of his person which in mixed company you ladies are too embarrassed to mention. Dawn came, but failed to wake them, and they were still asleep in the same posture when Messer Lizio got up out of bed. Remembering that his daughter was sleeping on the balcony, he quietly opened the door, saying: ‘I’ll just go and see whether Caterina has slept any better with the help of the nightingale.’ Stepping out on to the terrace, he gently raised the curtain surrounding the bed and saw Ricciardo and Caterina, naked and uncovered, lying there asleep in one another’s arms, in the posture just described. Having clearly recognized Ricciardo, he left them there and made his way to his wife’s room, where he called to her and said:
From The Decameron (1353)
Arriving at the Count’s palace, she heard all the lords and ladies talking together prior to sitting at table, and so she made her way up to the hall, still wearing the same clothes and carrying the two infants in her arms, and threaded her way through the guests until, catching sight of the Count, she flung herself at his feet and burst into tears, saying: ‘My lord, behold your unfortunate bride, who has suffered the pangs of a long and bitter exile so that you could return and settle in your ancestral home. I now beseech you, in God’s name, to observe the conditions you imposed upon me through the agency of those two knights I sent to you. Here in my arms I carry, not merely one of your children, but two; and here is your ring. So the time has come for you to honour your promise and accept me as your wife.’ The Count could scarcely believe his ears, yet had to admit that the ring was his and that the children, since they resembled him so exactly, must also be his. All he could find to say was: ‘How can this have happened?’ To the utter astonishment of the Count and all the others present, the Countess then related the whole of her story from beginning to end. Well knowing that she was telling the truth, and seeing what a handsome pair of children her remarkable persistence and intelligence had produced, the Count could no longer feel hostile towards her, and he not only honoured his promise but endeared himself to his lords and ladies (who were all entreating him to accept and welcome her as his lawful spouse) by helping the Countess to her feet, smothering her with kisses and embraces, and recognizing her as his lawful wife, at the same time acknowledging the children to be his. And having caused her to change into robes befitting her rank, he gave up the rest of the day to feasting and merrymaking, to the no small pleasure of those present and all of his vassals who came to hear of it. The festivities continued for several days, and from that time forth, never failing to honour the Countess as his lawful wedded wife, he loved her and held her in the greatest esteem.
From The Decameron (1353)
When the three of them had finished telling one another about their adventures, weeping and laughing endlessly together, Perrot and Jacques offered to supply the Count with new clothes, but he could in no way be persuaded to accept them. On the contrary, he was determined that Jacques, once he had claimed the promised reward, should present him exactly as he was, in his groom’s clothing, so that the King would feel all the more ashamed for what had happened. Jacques therefore presented himself to the King along with the Count and Perrot, and offered to produce the Count and his children if and when, in accordance with the terms of the edict, the reward was forthcoming. The King promptly ordered all three portions to be displayed, making Jacques’ eyes pop out with astonishment, and told him he could take away the reward whenever he had made good his offer to show him the Count and his children. Jacques then turned and made way for his groom and Perrot. ‘My lord,’ he said. ‘Here are the father and son. The daughter, who is my wife, is not here at present, but God willing you will see her soon.’ On hearing this, the King stared at the Count, and although his features were greatly altered, after surveying him at length he none the less knew him again. Restraining his tears with an effort, he raised the Count from his knees to his feet, and kissed and embraced him. And after having warmly greeted Perrot, he ordered that the Count should instantly be provided with all the clothes, servants, horses and accoutrements that were proper to his noble rank. This was no sooner said than done, and moreover the King did much honour also to Perrot and insisted on hearing a full account of his past adventures. When Jacques accepted the three enormous rewards for locating the Count and his children, the Count said to him: ‘Take away these gifts so generously endowed by His Royal Highness, and remember to tell your father that your children, who are his grandchildren as well as mine, are not descended from a vagrant on their mother’s side.’ Jacques took away the treasure, and arranged for his wife and his mother to come to Paris. Perrot’s wife came too, and they all stayed with the Count, who entertained them on a truly lavish scale, having been reinstated in all his lands and property, and granted higher rank than he had ever had before. Then they all obtained the Count’s leave to return to their respective homes, whilst he remained to the end of his days in Paris, covering himself with ever greater glory.
From The Decameron (1353)
When I first languished for his sake And when my heart began to break. For these words Minuccio promptly devised a melody, which had a sweet and sorrowful lilt as befitted the text, and on the third day he turned up at court, where King Peter, who was still at breakfast, asked him to sing a song to the strains of his viol. He thereupon began to sing and play this melody in tones of such sweet harmony that all those present in the regal hall appeared to be spellbound, so silently and raptly did they listen, the King himself being more engrossed, perhaps, than any other. When Minuccio’s song was finished, the King asked him whence it had come, as he could not recall ever having heard it. ‘My lord,’ replied Minuccio, ‘the words were written less than three days ago, and so too was the melody.’ And when the King asked him for whom the song had been composed, he replied: ‘This I dare not reveal to anyone other than yourself.’ The King was eager to be told, and once the tables were cleared he took Minuccio with him to his chamber, where Minuccio supplied him with a detailed account of all that he had heard. The King was overjoyed, sang the girl’s praises, and declared that her fortitude was such as to demand his compassion. Minuccio was therefore to go to her on his behalf, comfort her, and tell her he would visit her that evening without fail, a little before vespers. Delighted to be the bearer of such pleasant tidings, Minuccio went straightway to the girl with his viol, and as soon as they were alone together, related all that had happened. Then he sang her the song, accompanying himself on his viol. The girl was so happy and contented by all this that she at once began to show marked signs of improvement, without anyone in the house knowing or suspecting the reason. And she began to count the hours until vespers, when she was to see her lord and master. Being of a kindly and generous disposition, the King, having reflected at length upon what he had heard from Minuccio, and recalling the girl and her beauty very clearly, was stirred to even greater pity than before. Towards the hour of vespers he mounted his horse, giving the impression he was going on a jaunt, and rode to the place where the house of the apothecary stood. This latter had a very fine garden, and the King, having sent one of his attendants to ask for the gates to be opened, rode into the garden and dismounted. And after conversing with Bernardo for a while, he inquired about his daughter, asking him whether he had yet bestowed her in marriage, to which Bernardo replied:
From The Decameron (1353)
Finally the queen, out of deference to the ways of her predecessors, ordered Panfilo to sing a song, notwithstanding the fact that various members of the company had already sung several of their own accord. And so Panfilo promptly began, as follows: ‘Love, I take such delight in thee, And find such joy and pleasure in thy name, That I am happy burning in thy flame. ‘I feel such joy within my breast, Grown from the precious grace Which thou hast brought to me, So strong it cannot be suppressed But shines out from my face Declaring me to be Enamoured joyfully– Happy to stay and burn so nigh To one in place and name so high! ‘I cannot sing aloud in song Or sketch forth with my hand The joy, Love, that I know; For to reveal it would be wrong, That I well understand. A torment it would grow; But I am happy so. All speech would be subdued and broken ‘Ere one small part of it were spoken. ‘Who is there who aright could guess My arms would find that place That they were clasped around? None would believe my happiness That I might bend my face Whither I did, and found Salvation sweet and grace. Hence I with burning joy conceal A rapture I may not reveal.’ Thus did Panfilo’s song come to an end, and though everyone had joined wholeheartedly in the refrain, there was not a single person present who did not attend more carefully than usual to the words, striving to guess what Panfilo had implied he was obliged to conceal. And whilst several formed their own opinions as to his meaning, they were all well wide of the mark. But in the end the queen, perceiving that Panfilo’s song was finished and that the young ladies and the gentlemen were showing clear signs of fatigue, ordered them all to retire to bed. Here ends the Eighth Day of the Decameron
From The Well of Loneliness (1928)
She hung up the receiver and opened the window. Mary saw her and called: ‘Stephen, please speak to David. He’s just bitten off and swallowed a crocus! Oh, and do come here: the scyllas are out, I never saw anything like their blueness. I think I shall go and fetch my birds, it’s quite warm in the sun over there by the wall. David, stop it; will you get off that border!’ David wagged a bald but ingratiating tail. Then he thrust out his nose and sniffed at the pigeons. Oh, hang it all, why should the coming of spring be just one colossal smell of temptation! And why was there nothing really exciting that a spaniel might do and yet remain lawful? Sighing, he turned amber eyes of entreaty first on Stephen, and then on his goddess, Mary. She forgave him the crocus and patted his head. ‘Darling, you get more than a pound of raw meat for your dinner; you mustn’t be so untruthful. Of course you’re not hungry—it was just pure mischief.’ He barked, trying desperately hard to explain. ‘It’s the spring; it’s got into my blood, oh, Goddess! Oh, Gentle Purveyor of all Good Things, let me dig till I’ve rooted up every damned crocus; just this once let me sin for the joy of life, for the ancient and exquisite joy of sinning!’ But Mary shook her head. ‘You must be a nice dog; and nice dogs never look at white fantail pigeons, or walk on the borders, or bite off the flowers—do they, Stephen?’ Stephen smiled. ‘I’m afraid they don’t, David.’ Then she said: ‘Mary, listen—about this evening. I’ve just heard from a very old friend of mine, a man called Hallam that I knew in England. He’s in Paris; it’s too queer. He wrote to Morton and his letter has been sent back by Puddle. I’ve rung him up, and he’s coming to dinner. Better tell Pauline at once, will you, darling?’ But Mary must naturally ask a few questions. What was he like? Where had Stephen known him?—she had never mentioned a man called Hallam—where had she known him, in London or at Morton? And finally: ‘How old were you when you knew him?’ ‘Let me think—I must have been just eighteen.’ ‘How old was he?’ ‘Twenty-two—very young—I only knew him for quite a short time; after that he went back to British Columbia. But I liked him so much—we were very great friends—so I’m hoping that you’re going to like him too, darling.’ ‘Stephen, you are strange. Why haven’t you told me that you once had a very great friend—a man? I’ve always thought that you didn’t like men.’ ‘On the contrary, I like them very much. But I haven’t seen Martin for years and years. I’ve hardly ever thought about him until I got his letter this morning. Now, sweetheart, we don’t want the poor man to starve—you really must go off and try to find Pauline.’
From The Decameron (1353)
The Abbot’s first glimpse of Alessandro gave him more genuine pleasure than anything he had ever seen in his life. Calling him to his side, he began to converse amicably with him, asking who he was, whence he had come, and whither he was bound. Alessandro answered all his questions, frankly revealing the exact state of his affairs and placing himself at the Abbot’s entire disposal for whatever small service he might be able to render. The Abbot, on hearing his fine, precise way of talking and observing his manners more closely, judged him to be a gentleman despite the lowly nature of his past occupation, and became even more enraptured with him. Being filled with compassion by the tale of Alessandro’s misfortunes, he began to console him in tones of deep affection, telling him not to lose hope; for if he kept his courage, God would not only restore him to the position from which he had been toppled by Fortune, but set him even higher. The Abbot then said that he too was making for Tuscany, and invited Alessandro to join his party. Alessandro thanked him for his kind words, and declared his readiness to do whatever he was asked. So the Abbot rode on, becoming more and more fascinated by what he saw of Alessandro. And after a few days, they arrived at a small town, not very richly endowed with inns, where the Abbot wished to put up for the night. Alessandro persuaded the Abbot to dismount at a place run by a very good friend
From Crazy Brave (2012)
“Our dark sides are compatible,” I told him one night as we flew with Jimi’s guitar, far from the dancers we could hear in the distance practicing in the gym, far from the school, from pain, high on smoke, sitting on the floor of his dorm room. “Hmmmmmm,” he answered. “True as horses running across mesas, breathing clouds.” “Perfect,” I answered. And then we laughed. Though he was born in a hogan and didn’t speak English until he was sent to a Catholic boarding school, and I was born in a city speaking English, we fit. My father’s tribal language was a secret used by his relatives, who didn’t like my mother because she came from a poor family. My father’s relatives and ancestors were tribal leaders, beauty queens, and artists. My mother’s relatives were musicians and storytellers and didn’t like to hold nine-to-five jobs. My parents were from enemy tribes, which set up a conflict in my blood. Herbie’s spirit gleamed and spun and called to me to climb higher and higher. We flew, and all the weight of fear and doubt fell away. Georgette was in love with Clarence, Herbie’s cousin from the other side of the Navajo reservation. Clarence was one of those shy-eyed Navajo men with big eyelashes and a tight, tapered back. He lived for rodeo, for horses, bulls, and girls. Georgette’s moods fluctuated according to her sightings of Clarence. He was her sole focus and the reason for her beauty tricks. “So did Clarence ask you to marry him today?” I joked. Georgette glared at me. “That Mexican girl better go back where she came from, is all I can say,” she snapped. She was talking about Lupita. “You mean the opera singer,” I answered. Lupita wanted to be an opera singer, went the rumor, but the idea of any of us becoming an opera singer seemed preposterous. It was wildly possible, just not likely. Most of us girls would most likely move home, have babies, and do art at the kitchen table. Partying in the ditch the previous weekend, Lupita hadn’t looked like an opera singer; she was one of us. I could still hear her laugh as we ran through the dark from the dorm police. It was a trained laugh—and for a moment I could imagine her as an opera singer, far away from here, on a stage where her talent and shine could amount to something. She was half Mexican, and her father was from a tribe in Oregon I had never heard of until I came here to school. The word was, this school was her last chance. Herbie told me that Clarence had made a bet he could have Lupita within a week. She would be easy. All the boys were watching to see what would happen and were placing bets. “Did you place a bet?” I asked Herbie. “No way,” he answered.