Admiration
Admiration is not approval and it is not flattery. It is the body's recognition that someone else has gotten something right — the chest lifting slightly, the attention turning fully outward, the self briefly content to be the witness rather than the witnessed. Vela reads admiration as one of the social emotions that builds a life: who one admires shapes who one becomes.
Working definition · Esteem or appreciative warmth directed at another person, act, or quality.
5752 passages · 5 Vela essays · in 1 cluster
Vela’s read on this emotion
Admiration is the social emotion most likely to be confused with its weaker cousins. Approval is conditional; admiration is unconditional. Flattery is performed; admiration is involuntary. Envy is the corruption of admiration when the witness cannot bear the other's having gotten it right; admiration itself is the un-corrupted form — the witness content to have seen.
The memoir reads admiration where it is least guarded. Gloria Steinem's *My Life on the Road* tracks the women she came up admiring — Wilma Mankiller, Florynce Kennedy, the organizers whose names did not make the news — and is honest that admiration is what taught her to do the work at all. Trevor Noah's *Born a Crime* writes his mother's admiration-shape as the inheritance: a child learns what counts as a serious life by watching the adult who is leading one. Tara Westover's *Educated* preserves admiration's complications — the long work of admiring teachers and writers who taught her things her family had refused to.
The contemplative literature treats admiration as a discipline of seeing. Augustine of Hippo, writing the *Confessions* in the late fourth century, named admiration of God as the corrective for admiration of the self. Saint-Exupéry's *The Little Prince* turns admiration toward the small and the easily overlooked. The biographical tradition — Plutarch, Boswell, the modern memoir — exists in part to make admiration usable: the admired life rendered specific enough to learn from.
Admiration is not the same as approval, awe, envy, or flattery. Approval is the conditional acknowledgment that someone has met a standard; admiration is the unconditional recognition that they have exceeded one. Awe is the more disproportionate cousin — the witness flooded rather than steadied. Envy is admiration that cannot bear its own subordination. Flattery is the performance of admiration without its substance.
Study and magazine
Long-form guide in the magazine
An essay on how this word lives in language, in the tagged corpus, and in figurative art when curators pair passage with image — not a list of stages, not permission to feel.
Read the guidePassages
Every passage tagged with this emotion in the Vela corpus. Search the body text, narrow by source or register, click through to a book’s profile to see how the passage sits with the rest of the work.
Page 39 of 288 · 20 per page
5752 tagged passages
From The Decameron (1353)
Being of a very astute disposition, Saladin realized that the worthy knight had not invited them when they first met for fear of their refusing, and that, so as to make it impossible for them to deny him their company that evening, he had cleverly beguiled them into coming to his house. And having returned Messer Torello’s greeting, he said: ‘Sir, if it were possible to complain of courteous men, we should have good cause for complaint against you, for to say nothing of taking us slightly out of our way, you have more or less constrained us to accept this handsome gesture of yours, when all we did to merit your civility was to exchange a single greeting with you.’ To which the knight, who was no less wise than he was eloquent, replied: ‘If I may judge from your appearance, gentlemen, my civility is bound to be a poor thing by comparison with your deserts. But to tell the truth you could not have found a decent place to lodge outside Pavia. Do not be aggrieved, then, to have added a few more miles to your journey for the sake of a little less discomfort.’ As he was speaking, his servants gathered round the visitors, and as soon as they had dismounted, their horses were led away to the stables. Meanwhile Messer Torello conducted the three gentlemen to the rooms that had been prepared for them, where they were helped off with their riding-boots, after which Torello offered them refreshment in the form of deliciously cool wines, and detained them with agreeable talk until it was time to go to supper. Saladin and his companions and attendants were all conversant with the Italian tongue, so that they had no difficulty in following Messer Torello or in making themselves understood, and they were all of the opinion that this knight was the most agreeable, civilized, and affable gentleman they had so far had occasion to meet. For his own part, Messer Torello concluded that they were gentlemen of quality, much more distinguished than he had previously thought, and reproached himself for his inability to entertain them in company that evening, with a banquet of greater splendour. He therefore resolved that he would make amends next morning, and having explained to one of his servants what he had in mind, he sent him to Pavia, which never closed its gates4 and was very close at hand, with a message for his wife, a lady of great intelligence and exceptional spirit. This done, he led his visitors into the garden, and politely asked them who they were, whence they came, and where they were going, to which Saladin replied: ‘We are Cypriot merchants, we come from Cyprus, and we are on our way to Paris to conduct certain business of ours.’ ‘Would to God,’ said Messer Torello, ‘that this country of ours produced gentlemen of a kind to compare with what I see of the merchants of Cyprus.’
From The Decameron (1353)
Then she rounded on Ambrogiuolo, haughtily demanding to know when he had ever slept with her, as he had claimed. But Ambrogiuolo, seeing who it was, simply stood there and said nothing, as though he were too ashamed to open his mouth. The Sultan, who had always believed her to be a man, was so astonished on seeing and hearing all this, that he kept thinking that he must be dreaming and that his eyes and ears were deceiving him. But once he had recovered from his astonishment and realized that it was true, he lauded Zinevra to the skies for her virtuous way of life, her constancy, and her strength of character. And having ordered women’s clothes of the finest quality to be brought, and provided her with a retinue of ladies, he complied with her earlier request and spared Bernabò from the death he assuredly deserved. On recognizing his wife, Bernabò threw himself in tears at her feet asking her forgiveness, and although he merited no such favour, she graciously conceded it and helped him up again, clasping him in a fond and wifely embrace. The Sultan next commanded that Ambrogiuolo should instantly be taken to some upper part of the city, tied to a pole in the sun, smeared with honey, and left there until he fell of his own accord; and this was done. He then decreed that all of Ambrogiuolo’s possessions, which amounted in value to more than ten thousand doubloons, should be handed over to the lady. And for his own part, he put on a splendid feast, at which Bernabò, being Lady Zinevra’s husband, and the most excellent Lady Zinevra herself were the guests of honour. And in addition he presented her with jewels, gold and silver plate, and money, all of which came to a further ten thousand doubloons in value. He meanwhile commissioned a ship to be specially fitted out for their use, and once the feast held in their honour was concluded, he gave them leave to return to Genoa whenever it suited their purpose. And when they sailed into Genoa, weak with joy and laden with riches, a magnificent welcome awaited them, especially Lady Zinevra, whom everyone had thought to be dead. And thereafter, for as long as she lived, she was held in high esteem and regarded as a paragon of virtue. As for Ambrogiuolo, on the very day that he was tied to the pole and smeared with honey, he was subjected to excruciating torments by the mosquitoes, wasps and horseflies which abound in that country, and not only was he slain, but every morsel of his flesh was devoured. Hanging by their sinews, his whitened bones remained there for ages without being moved, an eloquent testimony of his wickedness to all who beheld them. And thus it was that the dupe outwitted his deceiver.
From History of the Christian Church: The Complete Set of Eight Volumes (1858)
Cosimo de’ Medici, d. 1464, the most munificent promoter of arts and letters that Europe had seen for more than a thousand years, was the richest banker of the republic of Florence, scholarly, well-read and, from taste and ambition, deeply interested in literature. We have already met him at Constance during the council. He travelled extensively in France and Germany and ruled Florence, after a temporary exile, as a republican merchant-prince, for 30 years. He encouraged scholars by gifts of money and provided for the purchase of manuscripts, without assuming the air of condescension which spoils the generosity of the gift, but with a feeling of respect for superior merit. His literary minister, Nicolo de’ Niccoli, 1364–1437, was a centre of attraction to literary men in Florence and collected and, in great part, copied 800 codices. Under his auspices, Poggio searched some of the South German convents and found at St. Gall the first complete Quintilian. Niccoli’s library, through Cosimo’s mediation, was given to S. Marco, and forms a part of the Medicean library. With the same enlightened liberality, Cosimo also encouraged the fine arts. He was a great admirer of the saintly painter, Fra Angelico, whom he ordered to paint the history of the crucifixion on one of the walls of the chapter-house of S. Marco. Among the scholars protected in Florence under Cosimo’s administration were the Platonist Ficino, Lionardo Bruni and Poggio. During the last year of his life, Cosimo had read to him Aristotle’s Ethics and Ficino’s translation of Plato’s The Highest Good. He also contributed to churches and convents, and by the erection of stately buildings turned Florence into the Italian Athens. Cosimo’s grandson and worthy successor, Lorenzo de’ Medici, d. 1492, was well educated in Latin and Greek by Landino, Argyropulos and Ficino. He was a man of polite culture and himself no mean poet, whose songs were sung on the streets of Florence. His family life was reputable. He liked to play with his children and was very fond of his son Giovanni, afterwards Leo X. Michelangelo and Pico della Mirandola were among the ornaments of his court. By his lavish expenditures he brought himself and the republic to the brink of bankruptcy in 1490. Federigo da Montefeltro, duke of Urbino, d. 1482, and Alfonso of Naples also deserve special mention as patrons of learning. Federigo, a pupil of Vittorino da Feltre, was a scholar and an admirer of patristic as well as classical learning. He also cultivated a taste for music, painting and architecture, employed 30 and 40 copyists at a time, and founded, at an expense of 40,000 ducats, a library which, in 1657, was incorporated in the Vatican.
From History of the Christian Church: The Complete Set of Eight Volumes (1858)
A decided step in the direction of the, new exegesis movement was made by Nicolas of Lyra in his Postillae, a brief commentary on the entire Bible.1222 This commentator, called by Wyclif the elaborate and skilful annotator of Scripture,—tamen copiosus et ingeniosus postillator Scripturae,1223 was born in Normandy, about 1270, and became professor in Paris where he remained till his death. He knew Greek and learned Hebrew from a rabbi and his knowledge of that tongue gave rise to the false rumor that he had a Jewish mother. Lyra made a new Latin translation, commented directly on the original text and ventured at times to prefer the comments of Jewish commentators to the comments of the Fathers. As he acknowledged in his Introduction, he was much influenced by the writings of Rabbi Raschi. Lyra’s lasting merit lies in the stress he laid upon the literal sense which he insisted should alone be employed in establishing dogma. In practice, however, he allowed a secondary sense, the mystical or typical, but he declared that it had been put to such abuse as to have choked out—suffocare — the literal sense. The language of Scripture must be understood in its natural sense as we would expect our words to be understood.1224 His method aided in undermining the fanciful and pernicious exegetical system of the Schoolmen who knew neither Greek nor Hebrew and prepared the way for a new period of biblical exposition. He was used not only by Wyclif and Gerson,1225 but also by Luther, who acknowledged his services in insisting upon the literal sense. Although Wyclif wrote no commentaries on books of Scripture, he gave expositions of the Lord’s Prayer and the Decalogue and of many texts, which are thoroughly practical and popular. In his treatise on the Truth of Scripture, he seems at times to pronounce the discovery of the literal sense the only object of a sound exegesis.1226 A generation later Gerson showed an inclination to lay stress upon the literal sense as fundamental but went no further than to say that it is to be accepted so far as it is found to be in harmony with the teachings of the Church.1227 Later in the 15th century, the free critical spirit which the Revival of Letters was begetting found pioneers in the realm of exegesis in Laurentius Valla and Erasmus, Colet, Wesel and Wessel. As has already been said, Valla not only called in question the genuineness of Constantine’s donation, but criticised Jerome’s Vulgate and Augustine. Erasmus went still farther when he left out of his Greek New Testament,1516, the spurious passage about the three witnesses, 1 John 5:7, though he restored it in the edition of 1522. He pointed out the discrepancy between a statement in Stephen’s speech and the account in Genesis and questioned the authorship of the Epistle to the Hebrews, the Apostolic origin of 2d and 3rd John and the Johannine authorship of the Apocalypse.
From Adam, Eve, and the Serpent (1988)
I rejoice … and find the greatest consolation, in my solitude, in the fact that you have been so manly and steadfast, and that you have not allowed yourself to do wrong.… Be glad, therefore, and rejoice over your victory. For they have done everything they could against you. You, who knew only the church and your monastic cell, they have dragged out into the public eye, from there to the court, and from court to prison. They have brought false witnesses, have slandered, murdered, shed streams of blood … and left nothing undone to terrify you, and to obtain from you a lie.… But you have brought them all to shame.112 Now consider Augustine. Born into a nonpatrician family, Augustine tells us that his pagan father, Patricus, a man habitually unfaithful to Augustine’s mother, not only failed to “root out the brambles of lust” from his son but expressed pleasure in his adolescent son’s sexual appetite. (Perhaps Augustine had his hot-tempered father somehow in mind when he complained that “traditional education taught me that Jupiter punishes the wicked with his thunderbolts, and yet commits adultery himself!”) His Christian mother, Monica, patiently endured her husband’s infidelities, Augustine says, but “most earnestly implored me not to commit fornication.” As a young man he would have been embarrassed to take such “womanish” advice; much later, looking back, he came to believe that God had spoken to him through his mother, and that “when I disregarded her, I disregarded [God].” Augustine sought a secular career with intense ambition and plunged into the life of the city—theatrical performances, dinner parties, rhetorical competition, many friendships. After various earlier sexual relationships he lived for years with a lower-class woman who engaged his passions and bore him a son, but then he abandoned her for the sake of a socially advantageous marriage his mother arranged for him. Yet once he had become a successful rhetor, Augustine found himself divided. Although attracted to philosophical and religious contemplation, he was unwilling to give up marriage and career. Then, at the age of thirty-two, spurred by stories of the desert solitaries, he renounced the world and was baptized. Three years later, having “given up all hope in this world,” Augustine went to Hippo to set up the communal monastic life he intended to enter. Later he protested to his congregation that he had had no intention whatever of seeking church office and expressed ambivalence about his successful ecclesiastical career: “I was grabbed, I was made a priest … and, from there, I became your bishop.”113 The church that Augustine chose to join, as Peter Brown points out, “was not the old church of Cyprian”—not, that is, the select community of the holy, willing to risk persecution and death or, lacking the opportunity for martyrdom, eager to leave the world;
From Waking the Tiger: Healing Trauma (1997)
Together the winged horse and the golden sword are auspicious symbols for the resources traumatized people discover in the process of vanquishing their own Medusas. As we begin the healing process we use what is known as the “felt sense,” or internal body sensations. These sensations serve as a portal through which we find the symptoms, or reflections of trauma. In directing our attention to these internal body sensations, rather than attacking the trauma head-on, we can unbind and free the energies that have been held in check. The Felt Sense Our feelings and our bodies are like water flowing into water. We learn to swim within the energies of the (body) senses. Tarthang Tulku Just as Perseus used his shield to confront Medusa, so may traumatized people use their shield-equivalent of sensation, or the “felt sense,” to master trauma. The felt sense encompasses the clarity, instinctual power, and fluidity necessary to transform trauma. According to Eugene Gendlin, who coined the term “felt sense” in his book Focusing [7] : A felt sense is not a mental experience but a physical one. Physical. A bodily awareness of a situation or person or event. An internal aura that encompasses everything you feel and know about the given subject at a given tim e — encompasses it and communicates it to you all at once rather than detail by detail. The felt sense is a difficult concept to define with words, as language is a linear process and the felt sense is a non-linear experience. Consequently, dimensions of meaning are lost in the attempt to articulate this experience. We define an “organism” as a complex structure of interdependent and subordinate elements whose relation and properties are largely determined by their functions in the whole. Therefore, the whole of the organism is greater than the sum of its individual parts. In a similar way, the felt sense unifies a great deal of scattered data and gives it meaning. For example, when we see a beautiful image on television, what we are seeing is a vast array of digitized dots called pixels. If we were to focus on the individual elements (pixels), we would see dots and not the beautiful image. Likewise, in hearing your favorite musical score you do not focus on the individual notes, but rather on the total aural experience. Your experience is much greater than the sum of the individual notes. The felt sense can be said to be the medium through which we experience the totality of sensation. In the process of healing trauma, we focus on the individual sensations (like television pixels or melodic notes). When observed both closely and from a distance, these sensations are simultaneously experienced as foreground and background, creating a gestalt, or integration of experience.
From The Decameron (1353)
From early childhood, therefore, he was ideally placed to acquire the rudiments of that veneration of Dante which is evident in the whole of his work from his earliest compositions to the lengthy but unfinished commentaries on Dante’s poem that constitute his last major literary labour. One of the companions of his childhood and adolescence was Zanobi da Strada, who like Boccaccio was destined to become a poet and to establish himself in Neapolitan society. And it was Zanobi’s father, Giovanni Mazzuoli, acting as tutor to both, who encouraged his pupils to study and admire the work of the poet of the Commedia . Boccaccio’s reverence for Dante was similar in its intensity to that of Dante himself for Virgil. Just as Dante’s poetry is interspersed with echoes and reminiscences of the Aeneid , so Boccaccio’s work is consistently studded with fragments from the medieval epic of his Florentine predecessor. Boccaccio’s description of Dante, in a letter to Petrarch of 1359, as the first guide of his studies ( primus studiorum dux ) recalls the terminology used by Dante in the Commedia to describe the great Latin poet. At the age of thirteen, or thereabouts, Boccaccio moved from Florence to Naples, where his father had been appointed to a high-ranking position in the Neapolitan branch of the Bardi bank, which, like the other leading Florentine banking houses, the Peruzzi and the Acciaiuoli, had for many years been the financial mainstay of the kingdom’s Angevin rulers. Even before reaching adolescence, the young Boccaccio had himself been apprenticed by his father to a career in banking, for which he had no natural inclination whatsoever. After what he later described as ‘six wasted years’, he persuaded his father to allow him to take up the study of canon law at the Neapolitan Studium , a Dominican institution established in 1269, which had close links with the university, founded in 1224 by Emperor Frederick II. Although his formal course of studies there was little more congenial to him than the career he had abandoned, it enabled him not only to begin assembling the vast store of erudition that underpins all of his literary work, but also to establish influential contacts in the fields of scholarship and culture in general. Naples was at that time a flourishing intellectual centre, attracting poets, philosophers, artists and men of letters from all over Europe, especially from France and northern Italy. King Robert the Wise, who occupied the throne from 1309 to 1343, was the most powerful ruler in the Italy of his day, and an enlightened patron and practitioner of the arts. Dante had expressed a poor opinion of the Angevin monarch in the early years of his reign, dubbing him the king who was fit only for writing sermons. But Boccaccio was later to describe him as a second Solomon, and one of the leading Florentine chroniclers of the period, Giovanni Villani, wrote that he was ‘the wisest of the Christians of the last five hundred years’.
From The Decameron (1353)
Having washed their hands, with all due pomp and ceremony they were ushered to their places at table, where they were plied with numerous dishes, each of them so exquisitely served that if the Emperor himself had been present, it would not have been possible to entertain him more handsomely. And even though Saladin and his two companions were mighty lords, accustomed to extraordinary acts of homage, they none the less marvelled at this one, which, considering the quality of the knight, whom they knew to be no prince, but a private citizen, seemed to them as magnificent as any they had ever seen. When the meal was over, the tables were cleared and they talked learnedly together until, at Messer Torello’s suggestion, it being very hot, all the gentlemen of Pavia went home to take their siesta, leaving him alone with his three visitors. And so that none of his treasures should remain hidden from their eyes, he escorted them into another room and sent for his excellent lady. She was a tall and very beautiful woman, and, decked in sumptuous robes, flanked by her two small children, who looked for all the world like angels, she came before them and charmingly paid her respects. No sooner did she appear than the gentlemen rose to their feet, greeted her with deference, and invited her to sit in their midst, making much ado over her enchanting little children. And after entering upon a pleasant conversation with the three visitors, in the course of which Messer Torello got up and left them alone together, she graciously inquired whence they had come and whither they were bound, whereupon the gentlemen gave her the answer they had already given to Messer Torello. The lady smiled, and said: ‘Then I see that my woman’s instinct may well have its uses, for I want to ask you a special favour, namely, that you will neither refuse nor despise the trifling gift that I shall cause to be brought to you. On the contrary, I beg you to accept it, but you must bear in mind that a woman’s heart is not so large as a man’s, and her gifts are correspondingly smaller. So I trust you will pay more heed to the donor’s good intentions than to the size of the gift.’ She then sent for two pairs of robes for each of the guests, one lined with silk and the other with fur, all of a quality more suited to a prince than to any merchant or private citizen. And these she presented to the gentlemen, along with three silken jackets and small-clothes, saying: ‘Take these robes: they are like the ones in which I have arrayed my husband. As for the other things, though they are worth little, you may well find them useful, seeing that you are distant from your womenfolk.
From The Decameron (1353)
Avenge yourself upon me, therefore, in whatever way you think my crime deserves.’ Having helped Mithridanes to his feet, Nathan kissed and embraced him affectionately and said: ‘My son, as to your evil design, as you call it, there is no need either to ask or to grant forgiveness, because you pursued it, not out of hatred but in order to be better thought of. Fear me not, then, and rest assured that in view of the loftiness of your motives, no other living person loves you as greatly as I, for you do not devote your energies to the accumulation of riches, as misers do, but to spending what you have amassed. Nor should you feel ashamed for having wanted to kill me to acquire fame, or imagine that I marvel to hear it. In order to extend their dominions, and hence their fame, the mightiest emperors and greatest kings have practised virtually no other art than that of killing, not just one person as you intended, but countless thousands, setting whole provinces ablaze and razing whole cities to the ground. So that if, to enhance your personal fame, it was only me that you wanted to kill, there was nothing marvellous or novel about what you were doing, which on the contrary was very commonplace.’ Without wishing to excuse himself, Mithridanes praised Nathan for presenting his wicked design in so seemly a light, and concluded by expressing his utter astonishment that Nathan had been prepared to supply him not only with the means but also with advice for achieving his object. Whereupon Nathan replied: ‘Mithridanes, neither my compliance nor my advice should astonish you, for ever since I became my own master, and began to pursue those same ideals by which you too are now inspired, I have always sought, so far as it lay within my power, to grant the desires of anyone crossing my threshold. You came here with the desire of taking my life, and when I heard what it was that you wanted, so that you would not be the only person ever to leave my house empty-handed, I forthwith resolved to present it to you: and with this purpose in mind, I gave you the advice I considered most apt for taking my life without losing your own. Therefore I repeat: if this is what you want, I implore you to take my life and do whatever you please with it, for I can think of no better way of bestowing it. I have had the use of it now these eighty years, during which it has brought me all the pleasures and joys I could desire; and I realize that, like all other men and nearly everything under the sun, I am subject to the laws of Nature, and have very little of it left.
From Apprenticed to Venus: My Secret Life with Anaïs Nin (2017)
I’d gone to UCLA for grad school because it would keep me near Anaïs, and there I joined one of the earliest women’s consciousness-raising groups. Initially, my involvement with the group increased my admiration for Anaïs. Our method for raising our consciousness echoed the nonjudgmental intimacy of her Diaries. At our meetings, we went around in a circle sharing our personal experiences on a particular theme: mothers, fathers, siblings, lovers, to have or not to have children, professions closed to us, the many putdowns for being female we’d internalized. We confided to each other our secrets, trusting that anything said within the group would never leave it: a baby given up for adoption, years of spousal abuse, faked orgasms, an abortion, a sexual attraction to another woman, an unrevealed rape. Like snakes, our stories dropped into the pit encircled by our chairs, and we examined them wriggling there along with our shame and guilt. We murmured to each other, “It’s not your fault … That’s why we are meeting, so that someday it will be different for women.” By 1970, though, we had transformed into an action group with the goal of establishing a Women’s Studies program at UCLA. Those of us who were grad students put together proposals for classes we believed should be offered to undergraduate women, and our whole group, including faculty wives, university secretaries, and women from the community, pressured the administration to fund the courses. By August 1971, a number of us grad students were scheduled to teach the very first classes at UCLA that acknowledged the contributions of women in our respective fields. By that time, Anaïs had edited and published three volumes of her Diary. I made the first two volumes, then in paperback, required reading for my Identity through Expression: Women Writers class, offered through the English department. When I handed out a draft of my syllabus to my women’s consciousness circle for feedback, Clara, the most brilliant and beautiful of our remarkably attractive group, objected. “I guess you could include Nin for historical reasons, but you can’t call her a feminist author as you have it here.” Clara snapped her unpainted fingernails against my course outline and pushed back a cluster of copper curls that haloed her flawless face. With her continental sophistication acquired from having attended the Sorbonne and her impeccably correct leftist politics, Clara awed me as Anaïs once had. It bothered me that when I’d first let drop to Clara that I knew Anaïs Nin, she had been unimpressed, unlike everyone else who marveled that the exotic diarist was living, no longer in Paris, but right there in prosaic LA. The heavyset provost’s secretary asked, “Who’s Annis Nin?”
From The Decameron (1353)
There are doubtless those who will say that it was a trifling matter for a king to bestow two girls in marriage, and I will agree with them. But I say it was no trifle, but a prodigy, if we consider that this action was performed by a king in love, who married off the girls he loved without having taken or gathered a single leaf, flower or fruit from his love. Thus then did this magnificent king comport himself, richly rewarding the noble knight, commendably honouring the girls he loved, and firmly subduing his own instinctive feelings. SEVENTH STORYOn hearing that a young woman called Lisa has fallen ill on account of her fervent love for him, King Peter goes to comfort her, and later on he marries her to a young nobleman; and having kissed her on the brow, he thenceforth always styles himself her knight. When Fiammetta had reached the end of her tale, and fulsome praise had been accorded to the heroic munificence of King Charles (albeit one of the ladies present, being a Ghibelline, refused to extol him), Pampinea at the king’s behest began as follows: Winsome ladies, no sensible person would disagree with what you have said about good King Charles, unless she had other reasons for disliking him; but since his deed has now reminded me of another, perhaps equally commendable, that was performed by an adversary of his for the sake of yet another young country-woman of ours, I should like to tell you about it. At the time when the French were driven from Sicily,1 there was living in Palermo a very rich Florentine apothecary called Bernardo Puccini, whose wife had borne him one child only, an exquisitely beautiful daughter who was now of marriageable age. King Peter of Aragon,2 having made himself master of the island, was staging a magnificent tournament in Palermo with all his lords, and whilst he was jousting in the Catalan style,3 it happened that Bernardo’s daughter, whose name was Lisa, was viewing the proceedings from a window along with some other ladies. When she saw the King riding in the joust, she was filled with so much admiration that after watching him perform in one or two further contests she fell passionately in love with him. The festivities came to an end, and Lisa went about her father’s house, unable to think of anything else but the lofty and splendid love to which she aspired. But that which grieved her most was the knowledge of her lowly condition, which left her with scarcely any hope that her love could be brought to a happy conclusion. Nevertheless she would not be deterred from loving the King, though for fear of making things worse for herself, she dared not reveal her love to a single living soul.
From The Decameron (1353)
But I would sooner have a gentleman without riches, than riches without a gentleman.’ Seeing that her mind was made up, and knowing Federigo to be a gentleman of great merit even though he was poor, her brothers fell in with her wishes and handed her over to him, along with her immense fortune. Thenceforth, finding himself married to this great lady with whom he was so deeply in love, and very rich into the bargain, Federigo managed his affairs more prudently, and lived with her in happiness to the end of his days.
From The Decameron (1353)
MITHRIDANES, ENVYING NATHAN HIS HOSPITALITY AND GENEROSITY AND GOING TO KILL HIM, FALLETH IN WITH HIMSELF, WITHOUT KNOWING HIM, AND IS BY HIM INSTRUCTED OF THE COURSE HE SHALL TAKE TO ACCOMPLISH HIS PURPOSE; BY MEANS WHEREOF HE FINDETH HIM, AS HE HIMSELF HAD ORDERED IT, IN A COPPICE AND RECOGNIZING HIM, IS ASHAMED AND BECOMETH HIS FRIEND Themseemed all they had heard what was like unto a miracle, to wit, that a churchman should have wrought anywhat magnificently; but, as soon as the ladies had left discoursing thereof, the king bade Filostrato proceed, who forthright began, "Noble ladies, great was the magnificence of the King of Spain and that of the Abbot of Cluny a thing belike never yet heard of; but maybe it will seem to you no less marvellous a thing to hear how a man, that he might do generosity to another who thirsted for his blood, nay, for the very breath of his nostrils, privily bethought himself to give them to him, ay, and would have done it, had the other willed to take them, even as I purpose to show you in a little story of mine. It is a very certain thing (if credit may be given to the report of divers Genoese and others who have been in those countries) that there was aforetime in the parts of Cattajo[443] a man of noble lineage and rich beyond compare, called Nathan, who, having an estate adjoining a highway whereby as of necessity passed all who sought to go from the Ponant to the Levant or from the Levant to the Ponant, and being a man of great and generous soul and desirous that it should be known by his works, assembled a great multitude of artificers and let build there, in a little space of time, one of the fairest and greatest and richest palaces that had ever been seen, the which he caused excellently well furnished with all that was apt unto the reception and entertainment of gentlemen. Then, having a great and goodly household, he there received and honourably entertained, with joyance and good cheer, whosoever came and went; and in this praiseworthy usance he persevered insomuch that not only the Levant, but well nigh all the Ponant, knew him by report. He was already full of years nor was therefore grown weary of the practice of hospitality, when it chanced that his fame reached the ears of a young man of a country not far from his own, by name Mithridanes, who, knowing himself no less rich than Nathan and waxing envious of his renown and his virtues, bethought himself to eclipse or shadow them with greater liberality. Accordingly, letting build a palace like unto that of Nathan, he proceeded to do the most unbounded courtesies[444] that ever any did whosoever came or went about those parts, and in a short time he became without doubt very famous.
From History of the Christian Church: The Complete Set of Eight Volumes (1858)
A still nearer approach to the views of the Reformers was made by Wessel Gansfort, commonly called John Wessel,1171 born in Groningen, 1420, died 1489. In his Preface to Wessel’s writings, 1522, Luther said, "If I had read Wessel earlier, my enemies might have said that Luther drew everything from Wessel, so well do our two minds agree." Wessel attended school at Zwolle, where he met Thomas à Kempis of the neighboring convent of Mt. St. Agnes. The story ran that when Thomas pointed him to the Virgin, Wessel replied, "Father, why did you not rather point me to Christ who calls the heavy-laden to himself?" He continued his studies in Cologne, where he took Greek and Hebrew, in Heidelberg and in Paris. He declined a call to Heidelberg. In 1470, we find him in Rome. The story went that, when Sixtus IV. invited him to follow the common custom of visitors to the Vatican and make a request, the German student replied that he would like to have a Hebrew or Greek manuscript of the Bible from the Vatican. The pope, laughing, said, "Why did you not ask for a bishopric, you fool?" Wessel’s reply was "Because I do not need it." Wessel spent some time in Basel, where he met Reuchlin. In 1473, the bishop of Utrecht wrote that many were seeking his life and invited him back to Holland. His last years, from 1474 on, Wessel spent with the Brothers of the Common Life at Mt. St. Agnes, and in the nuns’ convent at Groningen. There, in the place of his birth, he lies buried. His last words were, "I know no one save Jesus, the Crucified." Wessel enjoyed a reputation for great learning. He escaped arraignment at the hands of the Inquisition, but was violently attacked after his death in a tract on indulgences, by Jacob Hoeck, Dean of Naaldwyk. None of Wessel’s writings were published till after the outbreak of the Reformation. Although he did not reach the doctrine of justification by faith, he declared that pope and councils may err and he defined the Church to be the communion of the saints. The unity of the Church does not lie in the pope—unitas ecclesiae sub uno papa tantum accidentalis est, adeo ut non sit necessaria. He laid stress upon the faith of the believer in partaking of the eucharist or, rather, upon his hunger and thirst after the sacrament. But he did not deny the sacrifice of the mass or the validity of the communion under one kind. He gave up the judicial element in priestly absolution.1172 There is no such thing as works of supererogation, for each is under obligation to do all he can and to do less is to sin. The prerogative of the keys belongs to all believers. Plenary indulgences are a detestable invention of the papacy to fill its treasury.
From The Decameron (1353)
And as for Messer Gentile, for the rest of his life he remained a close friend of Niccoluccio as well as of the families of both Niccoluccio and his wife. What are we to conclude then, gentle ladies? Are we to regard a king who gave away his crown and sceptre, an abbot who reconciled an outlaw to the Pope at no cost to himself, or an old man who exposed his throat to the dagger of his adversary, as being in any way comparable to one who performed so noble a deed as Messer Gentile? For here we have the case of a man in the ardent flush of youth, who, believing himself to be legally entitled to that which the negligence of others had discarded and which he had the good fortune to retrieve, not only kept his ardour under decent restraint, but on obtaining the very object which he had coveted with his whole being for so long, generously surrendered it. In all conscience, none of the instances previously cited seems to me comparable to this.
From The Decameron (1353)
EIGHTH STORY Sophronia, thinking she has married Gisippus, has really married Titus Quintus Fulvius, with whom she goes off to Rome, where Gisippus turns up in abject poverty. Believing that Titus has snubbed him, he confesses to a murder so that he will be put to death. But Titus recognizes him, and claims that he himself has done the murder, in order to secure Gisippus’ release. On perceiving this, the real murderer gives himself up, whereupon all three are released by Octavianus. Titus then bestows his sister upon Gisippus in marriage, and shares with him all he possesses . Pampinea having finished her tale, King Peter was extolled by all the ladies, but more especially by the one who was a Ghibelline; then Filomena began, at the king’s command, as follows: Magnificent ladies, which of us is not aware that kings, if they be so inclined, can do all sorts of wondrous things, and that they above all others are called upon to display munificence? Those people do well, then, who possess ample means and do all that is expected of them; but we ought neither to marvel thereat, nor laud them to the skies, as we should the person who is equally munificent but of whom, his means being slender, less is expected. So that if you are impressed by the actions of kings, and expend so many words in extolling them, I have no doubt whatsoever that when similar actions to these, or nobler ones, are performed by people like ourselves, your delight will be all the greater, your praises all the more fulsome. And hence I am minded to tell you a story about two private citizens, who were friends, and about the laudable generosity that each of them displayed towards the other. Now, at the time when Octavianus Caesar, 1 before he was called Augustus, was ruling the Roman Empire in the office known as the triumvirate, there lived in Rome a gentleman called Publius Quintus Fulvius, 2 who had a son called Titus Quintus Fulvius. This latter was exceptionally clever, and his father sent him to study philosophy in Athens, 3 doing all in his power to commend him to a nobleman of that city called Chremes, 4 who was a very old friend of his. Chremes lodged him under his own roof with a son of his called Gisippus, and Titus and Gisippus were both sent by Chremes to study under the guidance of a philosopher named Aristippus. 5 Being regularly in one another’s company, the two young men discovered that they shared many interests in common, and this gave rise to a powerful sense of mutual friendship and brotherliness, which lasted for the rest of their lives. Indeed, it was only when they were together that either Titus or Gisippus could feel happy and relaxed.
From Apprenticed to Venus: My Secret Life with Anaïs Nin (2017)
I recalled the character of Djuna in Anaïs’s novels, the calm, centered one who reminded me of Anaïs herself. “I still don’t have a Djuna,” I said. “She may not have fully emerged yet, but she’s there. Are you still writing a diary?” “No, I stopped.” “Oh no, why?” “I don’t have time. My studies. And, I don’t know, I don’t like to look at my writing.” “You are being too hard on yourself. The imperfections in a diary are part of the form. It’s a human document, full of stutterings. I hope you begin again.” “I will.” All the learning I’d crammed into my head in college had touched only my intellect. No one spoke to my emotional and inner life as she did. She said, “When I was your age, I longed for a woman writer to be my friend and guide.” Her melodic voice quivered with sadness. “I wrote to Djuna Barnes because I loved the novel she wrote, Nightwood.” “Did she write you back?” “No, she snubbed me.” I wondered if Anaïs realized that I’d felt snubbed when she’d broken off communication with me, but instead I asked, “Is Djuna Barnes’s name where you got the name for your character?” “No! My character is entirely different from Djuna Barnes, but I heard she complained that I used her first name. She also complained that I wear capes as she does. But that’s in tribute! In Paris, I admired her so much. I wanted to be part of her lesbian clique, but she rejected me.” Her face looked stricken, but then she straightened her spine and appeared to throw off the rejection, announcing with a professional air, “Djuna Barnes is a wonderful, mysterious writer. You should have her on your personal reading list. I can give you the names of many neglected women writers. I’ll type them up for you, and we can talk about them.” “Thank you!” I was delighted she’d begun to mentor me. We then fell into silence. I was uncomfortable, wanting to fill the space; but she, it seemed, was perfectly at ease, withdrawing into her private thoughts. After many moments she gave me a Mona Lisa smile and said, “I have to go to New York on business. I wonder if you might write a letter and mail it for me when I go.” “Sure.” I whipped out a steno book I’d packed in my bag, ready to take her dictation with the shorthand the nuns had insisted I learn. Her thin brows furled unevenly, one pinched in while the other lifted, and she added, “The letter should be addressed to me and it should begin formally: ‘Dear Anaïs Nin.’” “Okay.” I assumed there was a reason why she was dictating a letter addressed to herself. “What address?” “Could you get some stationery from your university?” “Maybe. I could ask the secretary in the English department office.”
From The Decameron (1353)
Their tour of inspection took them through many Christian countries, and one day, in the late afternoon, they were riding through Lombardy before crossing the Alps, when, on the road from Milan to Pavia, they happened to meet a nobleman called Messer Torello, of Strà in the province of Pavia, 3 who, along with his attendants, his dogs, and his falcons, was going to stay at a beautiful estate of his on the banks of the Ticino. As soon as Messer Torello caught sight of these men, he observed that they were foreigners of gentle birth, and desired to do them honour. So that when Saladin inquired of one of Torello’s attendants how far it was to Pavia, and whether they could reach it by nightfall, Torello himself replied, before the servant had time to open his mouth: ‘By the time you reach Pavia, gentlemen, it will be too late for you to enter the city.’ ‘Then perhaps you will be good enough,’ said Saladin, ‘since we are strangers in these parts, to tell us where we may find the best night’s lodging.’ ‘With pleasure,’ said Messer Torello. ‘I was just about to send one of these attendants of mine on an errand to a spot not far from Pavia. I shall get him to accompany you, and he will take you to a place where you will lodge in great comfort.’ He then went up to the shrewdest of his attendants, told him what he had to do, and sent him off with Saladin’s party. Meanwhile he himself rode rapidly on to his country house, where he arranged for the finest possible supper to be prepared and for tables to be set in the garden, after which he went and waited at the main gate for his guests to arrive. The attendant, conversing on many different subjects with his gently bred companions, led them by a circular route along various byways and eventually brought them, without their knowing it, to his master’s estate. As soon as Messer Torello saw them coming, he advanced on foot to meet them, and laughing heartily he said: ‘Gentlemen, I bid you the warmest of welcomes.’ Being of a very astute disposition, Saladin realized that the worthy knight had not invited them when they first met for fear of their refusing, and that, so as to make it impossible for them to deny him their company that evening, he had cleverly beguiled them into coming to his house.
From The Decameron (1353)
Nor had the tables long been cleared before Messer Torello, observing that his guests were tired, showed them to sumptuous beds in which to lie down and rest, and shortly thereafter he too retired to bed. The servant he had sent to Pavia delivered the message to his lady, who, in a spirit more worthy of a prince than of a woman, promptly summoned a number of her husband’s friends and servants, and set all preparations in train for a sumptuous banquet. And apart from seeing that invitations were delivered, by the light of torches, to many of the city’s leading nobles, she laid in a supply of clothes and silks and furs, and carried out all the instructions her husband had sent her, down to the tiniest detail. Next morning, when the gentlemen had risen, Messer Torello invited them to join him for an expedition on horseback, and having called for his falcons, he took his guests to a nearby stretch of shallow water and showed them how magnificently the birds could fly. But when Saladin inquired whether there was anyone who could take them to Pavia and direct them to the most comfortable inn, Messer Torello said: ‘I myself will direct you, for I am obliged to go to Pavia in any case.’ The gentlemen believed him, gladly accepted his offer, and set off with him on the road to Pavia, where they arrived a little after tierce. Thinking they were being directed to the finest of the city’s inns, they came with Messer Torello to his mansion, where already some fifty or more of the leading citizens were assembled to greet them, and these immediately gathered round them, seizing their reins and their stirrups. Saladin and his companions no sooner saw this than they realized all too well what it signified, and they said: ‘Messer Torello, we did not ask for any such favour as this. You entertained us royally last night, far better than we had any right to expect, and therefore you could easily have left us now to proceed on our way.’ To which Messer Torello replied: ‘If, gentlemen, I was able to do you a service last night, for that I was indebted, not so much to yourselves, but rather to Fortune, who overtook you at such an hour on the road that you had no alternative but to come to my humble dwelling; but for the service we shall do you this morning, I and all these gentlemen who surround you are beholden only to you, and if you think it courteous to deny us your company at breakfast, you are at liberty to do so.’ Acknowledging defeat, Saladin and his companions dismounted, and after being welcomed by the gentlemen, they were gaily conveyed to the rooms which had been sumptuously prepared to receive them. They then divested themselves of their travelling attire, and, having taken a little refreshment, made their way to the banqueting hall, where everything was magnificently arranged.
From The Decameron (1353)
Friendship, then, is a most sacred thing, not only worthy of singular reverence, but eternally to be praised as the deeply discerning mother of probity and munificence, the sister of gratitude and charity, and the foe of hatred and avarice, ever ready, without waiting to be asked, to do virtuously unto others that which it would wish to be done unto itself. But very seldom in this day and age do we find two persons in whom its hallowed effects may be seen, this being the fault of men’s shameful and miserly greed, which, being solely concerned with seeking its own advantage, has banished friendship to perpetual exile beyond earth’s farthest limits. Except for the power of friendship, what quantity of love or riches, what kinsman’s bond, could have wrought so powerful an effect upon the heart of Gisippus as to persuade him, on witnessing the fervour, the tears, and the sighs of Titus, to concede to him the fair and gracious promised bride with whom he was himself in love? Except for the power of friendship, what laws, what threats, what fear of consequence, could have prevented the youthful arms of Gisippus, in darkened or deserted places, or in the privacy of his own bed, from embracing this delectable girl, occasionally perhaps at her own invitation? Except for the power of friendship, what prospect of superior rank, or rich reward, or material gain, could have made Gisippus so indifferent to the loss of his own and Sophronia’s kinsfolk, so indifferent to the slanderous rumours of the populace, so indifferent to the jests and jibes of his fellow men, as to gratify his comrade’s desire? And on the other hand, what other force but friendship would have prompted Titus, eagerly and without vacillation, to place his life in jeopardy in order to save Gisippus from the cross of his own desiring, when no one would have blamed him for turning a blind eye to the affair? What other force but friendship would have prompted Titus promptly and generously to share his extensive wealth with Gisippus, whose own possessions had been seized from him by Fortune? What other force but friendship would have prompted Titus readily and zealously to bestow his own sister in marriage upon Gisippus, when he could see that he was penniless and utterly destitute? Men may thus continue to desire throngs of relatives, hordes of brothers, and swarms of children, and as their wealth increases, so they may multiply the number of their servants. But what they will fail to perceive is that every one of these, no matter who he may be, is more apprehensive of the tiniest peril to himself than eager to save his father, brother, or master from a great calamity, whereas between two friends, the position is quite the reverse.